Changeset 698

Show
Ignore:
Timestamp:
10/21/08 15:17:06 (3 months ago)
Author:
jajcus
Message:

- autoupdated

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/libgadu/config.h.in

    r592 r698  
    4343#undef HAVE_UNISTD_H 
    4444 
     45/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries. 
     46   */ 
     47#undef LT_OBJDIR 
     48 
    4549/* Name of package */ 
    4650#undef PACKAGE 
     
    7175#undef VERSION 
    7276 
    73 /* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte 
    74    first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */ 
    75 #undef WORDS_BIGENDIAN 
     77/* Define WORDS_BIGENDIAN to 1 if your processor stores words with the most 
     78   significant byte first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */ 
     79#if defined __BIG_ENDIAN__ 
     80# define WORDS_BIGENDIAN 1 
     81#elif ! defined __LITTLE_ENDIAN__ 
     82# undef WORDS_BIGENDIAN 
     83#endif 
    7684 
    7785/* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */ 
  • trunk/po/nl.po

    r684 r698  
    1111"Project-Id-Version: nl\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2006-06-02 19:44+0000\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2007-11-16 13:07+0100\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 03/04/04 13:02\n" 
    1515"Last-Translator: Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>\n" 
     
    8282 
    8383#: src/iq.c:228 src/iq.c:233 src/iq.c:238 src/presence.c:583 
    84 #: src/presence.c:590 src/register.c:461 src/register.c:618 src/register.c:669 
     84#: src/presence.c:590 src/register.c:463 src/register.c:624 src/register.c:669 
    8585#: src/register.c:679 
    8686msgid "Not Acceptable" 
     
    272272msgstr "Ongeldige 'ontvanger' in: %s" 
    273273 
    274 #: src/main.c:182 
     274#: src/main.c:194 
    275275#, c-format 
    276276msgid "Fatal error: %s\n" 
    277277msgstr "Fatale fout: %s\n" 
    278278 
    279 #: src/main.c:185 
     279#: src/main.c:197 
    280280#, c-format 
    281281msgid "Error: %s\n" 
    282282msgstr "Fout: %s\n" 
    283283 
    284 #: src/main.c:188 
     284#: src/main.c:200 
    285285#, c-format 
    286286msgid "Warning: %s\n" 
    287287msgstr "Waarschuwing: %s\n" 
    288288 
    289 #: src/main.c:198 src/main.c:229 
     289#: src/main.c:207 src/main.c:235 
    290290#, c-format 
    291291msgid "Debug: %s\n" 
    292292msgstr "Debug: %s\n" 
    293293 
    294 #: src/main.c:201 src/main.c:232 
     294#: src/main.c:210 src/main.c:238 
    295295#, c-format 
    296296msgid "Unknown: %s\n" 
    297297msgstr "Onbekend: %s\n" 
    298298 
    299 #: src/main.c:211 
     299#: src/main.c:220 
    300300#, c-format 
    301301msgid "Fatal error: %s" 
    302302msgstr "Fatale fout: %s" 
    303303 
    304 #: src/main.c:214 
     304#: src/main.c:223 
    305305#, c-format 
    306306msgid "Error: %s" 
    307307msgstr "Fout: %s" 
    308308 
    309 #: src/main.c:217 
     309#: src/main.c:226 
    310310#, c-format 
    311311msgid "Warning: %s" 
    312312msgstr "Waarschuwing: %s" 
    313313 
    314 #: src/main.c:30
     314#: src/main.c:32
    315315msgid "Daemonizing..." 
    316316msgstr "Bezig met starten van daemon..." 
    317317 
    318 #: src/main.c:30
     318#: src/main.c:32
    319319#, c-format 
    320320msgid "Failed to fork(): %s" 
    321321msgstr "Aanmaken van fork() mislukt: %s" 
    322322 
    323 #: src/main.c:30
     323#: src/main.c:32
    324324#, c-format 
    325325msgid "Daemon born, pid %i." 
    326326msgstr "Daemon ontstaan, pid %i." 
    327327 
    328 #: src/main.c:33
     328#: src/main.c:35
    329329msgid "I am a daemon, I think." 
    330330msgstr "Ik ben een daemon denk ik." 
    331331 
    332 #: src/main.c:34
     332#: src/main.c:36
    333333#, c-format 
    334334msgid "" 
     
    339339"Jabber GaduGadu Transport %s\n" 
    340340 
    341 #: src/main.c:34
     341#: src/main.c:36
    342342#, c-format 
    343343msgid "\tUsage: %s [OPTIONS]... [<config file>]\n" 
    344344msgstr "\tGebruik: %s [OPTIES]... [<configuratiebestand>]\n" 
    345345 
    346 #: src/main.c:34
     346#: src/main.c:36
    347347#, c-format 
    348348msgid "" 
     
    353353"Opties:\n" 
    354354 
    355 #: src/main.c:34
     355#: src/main.c:36
    356356#, c-format 
    357357msgid "\t-h\t      This message\n" 
    358358msgstr "\t-h\t      Dit bericht\n" 
    359359 
    360 #: src/main.c:34
     360#: src/main.c:36
    361361#, c-format 
    362362msgid "" 
     
    366366"gestuurd worden\n" 
    367367 
    368 #: src/main.c:34
     368#: src/main.c:36
    369369#, c-format 
    370370msgid "\t-d <n>\tLog level (0(default) - normal, >0 more, <0 less)\n" 
    371371msgstr "\t-d <n>\tLog level (0(standaard) - normaal, >0 meer, <0 minder)\n" 
    372372 
    373 #: src/main.c:34
     373#: src/main.c:36
    374374#, c-format 
    375375msgid "\t-D <n>\tlibgg debug level (enables also -f)\n" 
    376376msgstr "\t-D <n>\tlibgg debug level (activeert ook -f)\n" 
    377377 
    378 #: src/main.c:34
     378#: src/main.c:36
    379379#, c-format 
    380380msgid "\t-u <user>\tSwitch to uid of <user> on startup\n" 
    381381msgstr "\t-u <user>\tSchakel naar uid van <user> tijdens opstarten\n" 
    382382 
    383 #: src/main.c:34
     383#: src/main.c:36
    384384#, c-format 
    385385msgid "\t-g <group>\tSwitch to gid of <group> on startup\n" 
    386386msgstr "\t-g <group>\tSchakel naar gid van <group> tijdens opstarten\n" 
    387387 
    388 #: src/main.c:41
     388#: src/main.c:43
    389389msgid "Cannot change user." 
    390390msgstr "Kan niet van gebruiker veranderen." 
    391391 
    392 #: src/main.c:41
     392#: src/main.c:43
    393393msgid "Cannot change group." 
    394394msgstr "Kan groep niet veranderen." 
    395395 
    396 #: src/main.c:42
     396#: src/main.c:44
    397397#, c-format 
    398398msgid "Unknown command-line option: -%c.\n" 
    399399msgstr "Onbekende commandoregel optie: -%c.\n" 
    400400 
    401 #: src/main.c:42
     401#: src/main.c:44
    402402#, c-format 
    403403msgid "Unknown command-line option: -\\%03o.\n" 
    404404msgstr "Onbekende commandoregel optie: -\\%03o.\n" 
    405405 
    406 #: src/main.c:42
     406#: src/main.c:44
    407407msgid "Error while processing command line options" 
    408408msgstr "Fout tijdens het verwerken van commandoregel opties" 
    409409 
    410 #: src/main.c:43
     410#: src/main.c:45
    411411#, c-format 
    412412msgid "Unexpected argument: %s\n" 
    413413msgstr "Onverwacht argument: %s\n" 
    414414 
    415 #: src/main.c:45
     415#: src/main.c:47
    416416msgid "Couldn't load config!" 
    417417msgstr "Kon configuratie niet laden!" 
    418418 
    419 #: src/main.c:46
     419#: src/main.c:48
    420420#, c-format 
    421421msgid "%s doesn't look like jggtrans config file." 
    422422msgstr "%s lijkt niet op een configuratiebestand van jggtrans." 
    423423 
    424 #: src/main.c:47
     424#: src/main.c:49
    425425msgid "Multiple syslog configs specified. Using only one." 
    426426msgstr "Meerdere syslog configs opgegeven. Er word slechts één gebruikt." 
    427427 
    428 #: src/main.c:49
     428#: src/main.c:51
    429429#, c-format 
    430430msgid "Unknown syslog facility: %s" 
    431431msgstr "Onbekende syslog-faciliteit: %s" 
    432432 
    433 #: src/main.c:49
     433#: src/main.c:51
    434434msgid "Multiple log files specified. Using only one." 
    435435msgstr "Meerdere logbestanden opgegeven. Er word slechts één gebruikt." 
    436436 
    437 #: src/main.c:50
     437#: src/main.c:52
    438438#, c-format 
    439439msgid "Ignoring unknown log type: %s" 
    440440msgstr "Bezig met negeren van onbekend logtype: %s" 
    441441 
    442 #: src/main.c:51
     442#: src/main.c:53
    443443msgid "jggtrans already running" 
    444444msgstr "jggtrans is reeds opgestart" 
    445445 
    446 #: src/main.c:52
     446#: src/main.c:54
    447447msgid "Stale pid file. Removing." 
    448448msgstr "Stale pid file. Bezig met verwijderen." 
    449449 
    450 #: src/main.c:52
     450#: src/main.c:54
    451451msgid "Invalid pid file." 
    452452msgstr "Ongeldig pid-bestand." 
    453453 
    454 #: src/main.c:52
     454#: src/main.c:54
    455455#, c-format 
    456456msgid "Couldn't open pidfile %s" 
    457457msgstr "Kon pid-bestand %s niet openen" 
    458458 
    459 #: src/main.c:53
     459#: src/main.c:55
    460460#, c-format 
    461461msgid "Couldn't find group %s" 
    462462msgstr "Kon groep %s niet vinden" 
    463463 
    464 #: src/main.c:54
     464#: src/main.c:56
    465465#, c-format 
    466466msgid "Couldn't find user %s" 
    467467msgstr "Kon gebruiker %s niet vinden" 
    468468 
    469 #: src/main.c:54
     469#: src/main.c:56
    470470#, c-format 
    471471msgid "Couldn't change group: %s" 
    472472msgstr "Kon groep niet veranderen: %s" 
    473473 
    474 #: src/main.c:54
     474#: src/main.c:56
    475475#, c-format 
    476476msgid "Couldn't init groups: %s" 
    477477msgstr "Kon groepen niet initialiseren: %s" 
    478478 
    479 #: src/main.c:54
     479#: src/main.c:56
    480480#, c-format 
    481481msgid "Couldn't change user: %s" 
    482482msgstr "Kon gebruiker niet veranderen: %s" 
    483483 
    484 #: src/main.c:54
     484#: src/main.c:56
    485485msgid "Refusing to run with uid=0" 
    486486msgstr "Bezig met weigeren om te draaien met uid=0" 
    487487 
    488 #: src/main.c:56
     488#: src/main.c:58
    489489#, c-format 
    490490msgid "Couldn't open log file '%s': %s" 
    491491msgstr "Kon logbestand '%s' niet openen: %s" 
    492492 
    493 #: src/main.c:61
     493#: src/main.c:63
    494494#, c-format 
    495495msgid "Restarting in %i seconds.\n" 
    496496msgstr "Herstarten binnen %i seconden. \n" 
    497497 
    498 #: src/main.c:63
     498#: src/main.c:65
    499499msgid "Exiting normally.\n" 
    500500msgstr "Bezig met beëindigen.\n" 
     
    730730 
    731731#: src/message.c:654 src/register.c:293 src/register.c:406 src/register.c:413 
    732 #: src/register.c:428 src/register.c:517 src/register.c:544 src/register.c:626 
    733 #: src/register.c:633 
     732#: src/register.c:428 src/register.c:523 src/register.c:550 src/register.c:632 
     733#: src/register.c:639 
    734734msgid "Internal Server Error" 
    735735msgstr "Interne serverfout" 
     
    825825msgstr "Authorizatie ongedaan gemaakt." 
    826826 
    827 #: src/presence.c:435 src/presence.c:472 src/register.c:524 src/search.c:382 
     827#: src/presence.c:435 src/presence.c:472 src/register.c:530 src/search.c:382 
    828828msgid "Not Found" 
    829829msgstr "Niet gevonden" 
     
    10481048msgstr "Geen wachtwoordwaarde gedefiniëerd" 
    10491049 
    1050 #: src/register.c:405 src/register.c:625 
     1050#: src/register.c:405 src/register.c:631 
    10511051#, c-format 
    10521052msgid "Couldn't create user %s" 
    10531053msgstr "Kon gebruiker %s niet aanmaken" 
    10541054 
    1055 #: src/register.c:412 src/register.c:632 
     1055#: src/register.c:412 src/register.c:638 
    10561056#, c-format 
    10571057msgid "Couldn't create session for %s" 
     
    10721072msgstr "Wachtwoord van gebruiker '%s' is gewijzigd" 
    10731073 
    1074 #: src/register.c:467 src/register.c:571 
     1074#: src/register.c:469 src/register.c:577 
    10751075msgid "User still in use, try later." 
    10761076msgstr "" 
    10771077 
    1078 #: src/register.c:512 
     1078#: src/register.c:518 
    10791079#, c-format 
    10801080msgid "Unregistering '%s'" 
    10811081msgstr "Bezig met authorizatie ongedaan te maken van '%s'" 
    10821082 
    1083 #: src/register.c:516 src/register.c:543 
     1083#: src/register.c:522 src/register.c:549 
    10841084#, c-format 
    10851085msgid "'%s' unregistration failed" 
    10861086msgstr "Ongedaan maken van de registratie van '%s' is mislukt" 
    10871087 
    1088 #: src/register.c:523 
     1088#: src/register.c:529 
    10891089#, c-format 
    10901090msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" 
     
    10931093"geregistreerd" 
    10941094 
    1095 #: src/register.c:553 
     1095#: src/register.c:559 
    10961096#, c-format 
    10971097msgid "User '%s' unregistered" 
    10981098msgstr "Registratie van gebruiker '%s' is ongedaan gemaakt" 
    10991099 
    1100 #: src/register.c:577 src/register.c:662 
     1100#: src/register.c:583 src/register.c:662 
    11011101#, c-format 
    11021102msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 
    11031103msgstr "Stel vraag in voor jabber:iq:register empty: %s" 
    11041104 
    1105 #: src/register.c:586 
     1105#: src/register.c:592 
    11061106msgid "Form returned with no type defined" 
    11071107msgstr "Formulier teruggestuurd zonder een type te definiëren" 
    11081108 
    1109 #: src/register.c:595 
     1109#: src/register.c:601 
    11101110msgid "Cancelled" 
    11111111msgstr "Geannulleerd" 
    11121112 
    1113 #: src/register.c:597 
     1113#: src/register.c:603 
    11141114msgid "Bad form type" 
    11151115msgstr "Ongeldig formuliertype" 
    11161116 
    1117 #: src/register.c:603 
     1117#: src/register.c:609 
    11181118#, c-format 
    11191119msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 
    11201120msgstr "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 
    11211121 
    1122 #: src/register.c:617 
     1122#: src/register.c:623 
    11231123#, c-format 
    11241124msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" 
     
    12601260 
    12611261#: src/sessions.c:430 
    1262 #, c-format 
    1263 msgid "Error on connection for %s
     1262#, fuzzy, c-format 
     1263msgid "Error on connection for %s ,[GGnumber: %i]
    12641264msgstr "Fout in verbinding voor %s" 
    12651265 
    12661266#: src/sessions.c:432 
    1267 #, c-format 
    1268 msgid "Hangup on connection for %s
     1267#, fuzzy, c-format 
     1268msgid "Hangup on connection for %s ,[GGnumber: %i]
    12691269msgstr "Ophanging in verbinding voor %s" 
    12701270 
     
    12801280 
    12811281#: src/sessions.c:448 
    1282 #, c-format 
    1283 msgid "Connection broken. Session of %s
     1282#, fuzzy, c-format 
     1283msgid "Connection broken. Session of %s ,[GGnumber: %i]
    12841284msgstr "Verbinding verbroken: Sessie van %s" 
    12851285 
    12861286#: src/sessions.c:455 
    1287 #, c-format 
    1288 msgid "Server closed connection of %s
     1287#, fuzzy, c-format 
     1288msgid "Server closed connection of %s, [GGnumber: %i]
    12891289msgstr "Server heeft verbinding van %s verbroken" 
    12901290 
     
    14291429msgstr "Nieuwe bron %s van %s" 
    14301430 
    1431 #: src/sessions.c:1084 
     1431#: src/sessions.c:1083 
    14321432#, c-format 
    14331433msgid "%sSession: %p" 
    14341434msgstr "%sSessie: %p" 
    14351435 
    1436 #: src/sessions.c:1086 
     1436#: src/sessions.c:1085 
    14371437#, c-format 
    14381438msgid "%sUser:" 
    14391439msgstr "%s Gebruiker:" 
    14401440 
    1441 #: src/sessions.c:1088 
     1441#: src/sessions.c:1087 
    14421442#, c-format 
    14431443msgid "%sResources:" 
    14441444msgstr "%sBronnen:" 
    14451445 
    1446 #: src/sessions.c:1092 
     1446#: src/sessions.c:1091 
    14471447#, c-format 
    14481448msgid "%sResource: %p%s" 
    14491449msgstr "%sBron: %p%s" 
    14501450 
    1451 #: src/sessions.c:1092 
     1451#: src/sessions.c:1091 
    14521452msgid " (current)" 
    14531453msgstr " (huidig)" 
    14541454 
    1455 #: src/sessions.c:1095 
     1455#: src/sessions.c:1094 
    14561456#, c-format 
    14571457msgid "%sPriority: %i" 
    14581458msgstr "%sPrioriteit: %i" 
    14591459 
    1460 #: src/sessions.c:1096 
     1460#: src/sessions.c:1095 
    14611461#, c-format 
    14621462msgid "%sAvailable: %i" 
    14631463msgstr "%sBeschikbaar: %i" 
    14641464 
    1465 #: src/sessions.c:1098 
     1465#: src/sessions.c:1097 
    14661466#, c-format 
    14671467msgid "%sShow: %s" 
    14681468msgstr "%sTonen: %s" 
    14691469 
    1470 #: src/sessions.c:1100 
     1470#: src/sessions.c:1099 
    14711471#, c-format 
    14721472msgid "%sStatus: %s" 
    14731473msgstr "%sStatus: %s" 
    14741474 
    1475 #: src/sessions.c:1102 
     1475#: src/sessions.c:1101 
    14761476#, c-format 
    14771477msgid "%sGG session: %p" 
    14781478msgstr "%sGG-sessie: %p" 
    14791479 
    1480 #: src/sessions.c:1103 
     1480#: src/sessions.c:1102 
    14811481#, fuzzy, c-format 
    14821482msgid "%sGSource: %p" 
    14831483msgstr "%sBron: %p%s" 
    14841484 
    1485 #: src/sessions.c:1104 
     1485#: src/sessions.c:1103 
    14861486#, c-format 
    14871487msgid "%sStream: %p" 
    14881488msgstr "%sStream: %p" 
    14891489 
    1490 #: src/sessions.c:1105 
     1490#: src/sessions.c:1104 
    14911491#, c-format 
    14921492msgid "%sConnected: %i" 
    14931493msgstr "%sVerbonden: %i" 
    14941494 
    1495 #: src/sessions.c:1106 
     1495#: src/sessions.c:1105 
    14961496#, c-format 
    14971497msgid "%sRequest id: %s" 
    14981498msgstr "%sVerzoek id: %s" 
    14991499 
    1500 #: src/sessions.c:1107 
     1500#: src/sessions.c:1106 
    15011501#, c-format 
    15021502msgid "%sRequest query: %s" 
    15031503msgstr "%sAanvraag verzoeken: %s" 
    15041504 
    1505 #: src/sessions.c:1108 
     1505#: src/sessions.c:1107 
    15061506#, c-format 
    15071507msgid "%sWaiting for ping: %i" 
    15081508msgstr "%sBezig met wachten op ping: %i" 
    15091509 
    1510 #: src/sessions.c:1132 
     1510#: src/sessions.c:1131 
    15111511msgid " with TLS" 
    15121512msgstr " met TLS" 
    15131513 
    1514 #: src/sessions.c:1136 
     1514#: src/sessions.c:1135 
    15151515#, c-format 
    15161516msgid "%s (Connected via hub to %s:%i%s)" 
    15171517msgstr "%s (Verbonden met %s via hub:%i%s)" 
    15181518 
    1519 #: src/sessions.c:1143 
     1519#: src/sessions.c:1142 
    15201520#, c-format 
    15211521msgid "%s (Connecting via hub%s)" 
    15221522msgstr "%s (Bezig met verbinden via hub%s)" 
    15231523 
    1524 #: src/sessions.c:1149 
     1524#: src/sessions.c:1148 
    15251525#, c-format 
    15261526msgid "%s (%s to %s:%u%s)" 
    15271527msgstr "%s (%s naar %s:%u%s)" 
    15281528 
    1529 #: src/sessions.c:1151 src/sessions.c:1159 
     1529#: src/sessions.c:1150 src/sessions.c:1158 
    15301530msgid "Connected" 
    15311531msgstr "Verbonden" 
    15321532 
    1533 #: src/sessions.c:1151 src/sessions.c:1159 
     1533#: src/sessions.c:1150 src/sessions.c:1158 
    15341534msgid "Connecting" 
    15351535msgstr "Bezig met verbinden" 
  • trunk/po/pl.po

    r684 r698  
    77"Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.9\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2006-06-02 19:44+0000\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-11-16 13:07+0100\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:15+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" 
     
    7676 
    7777#: src/iq.c:228 src/iq.c:233 src/iq.c:238 src/presence.c:583 
    78 #: src/presence.c:590 src/register.c:461 src/register.c:618 src/register.c:669 
     78#: src/presence.c:590 src/register.c:463 src/register.c:624 src/register.c:669 
    7979#: src/register.c:679 
    8080msgid "Not Acceptable" 
     
    266266msgstr "zła 'domena': %s" 
    267267 
    268 #: src/main.c:182 
     268#: src/main.c:194 
    269269#, c-format 
    270270msgid "Fatal error: %s\n" 
    271271msgstr "Błąd krytyczny: %s\n" 
    272272 
    273 #: src/main.c:185 
     273#: src/main.c:197 
    274274#, c-format 
    275275msgid "Error: %s\n" 
    276276msgstr "Błąd: %s\n" 
    277277 
    278 #: src/main.c:188 
     278#: src/main.c:200 
    279279#, c-format 
    280280msgid "Warning: %s\n" 
    281281msgstr "Uwaga: %s\n" 
    282282 
    283 #: src/main.c:198 src/main.c:229 
     283#: src/main.c:207 src/main.c:235 
    284284#, c-format 
    285285msgid "Debug: %s\n" 
    286286msgstr "Debug: %s\n" 
    287287 
    288 #: src/main.c:201 src/main.c:232 
     288#: src/main.c:210 src/main.c:238 
    289289#, c-format 
    290290msgid "Unknown: %s\n" 
    291291msgstr "Nieznany: %s\n" 
    292292 
    293 #: src/main.c:211 
     293#: src/main.c:220 
    294294#, c-format 
    295295msgid "Fatal error: %s" 
    296296msgstr "Błąd krytyczny: %s" 
    297297 
    298 #: src/main.c:214 
     298#: src/main.c:223 
    299299#, c-format 
    300300msgid "Error: %s" 
    301301msgstr "Błąd: %s" 
    302302 
    303 #: src/main.c:217 
     303#: src/main.c:226 
    304304#, c-format 
    305305msgid "Warning: %s" 
    306306msgstr "Uwaga: %s" 
    307307 
    308 #: src/main.c:30
     308#: src/main.c:32
    309309msgid "Daemonizing..." 
    310310msgstr "Przechodzę w tło..." 
    311311 
    312 #: src/main.c:30
     312#: src/main.c:32
    313313#, c-format 
    314314msgid "Failed to fork(): %s" 
    315315msgstr "Nieudany fork(): %s" 
    316316 
    317 #: src/main.c:30
     317#: src/main.c:32
    318318#, c-format 
    319319msgid "Daemon born, pid %i." 
    320320msgstr "Narodziny demona, pid %i." 
    321321 
    322 #: src/main.c:33
     322#: src/main.c:35
    323323msgid "I am a daemon, I think." 
    324324msgstr "Wydaje mi się, że jestem demonem." 
    325325 
    326 #: src/main.c:34
     326#: src/main.c:36
    327327#, c-format 
    328328msgid "" 
     
    333333"Jabber GaduGadu Transport %s\n" 
    334334 
    335 #: src/main.c:34
     335#: src/main.c:36
    336336#, c-format 
    337337msgid "\tUsage: %s [OPTIONS]... [<config file>]\n" 
    338338msgstr "\tUżycie: %s [OPCJE]... [<plik konfiguracyjny>]\n" 
    339339 
    340 #: src/main.c:34
     340#: src/main.c:36
    341341#, c-format 
    342342msgid "" 
     
    347347"Opcje:\n" 
    348348 
    349 #: src/main.c:34
     349#: src/main.c:36
    350350#, c-format 
    351351msgid "\t-h\t      This message\n" 
    352352msgstr "\t-h\t      Te informacje\n" 
    353353 
    354 #: src/main.c:34
     354#: src/main.c:36
    355355#, c-format 
    356356msgid "" 
     
    360360"stderr\n" 
    361361 
    362 #: src/main.c:34
     362#: src/main.c:36
    363363#, c-format 
    364364msgid "\t-d <n>\tLog level (0(default) - normal, >0 more, <0 less)\n" 
     
    366366"\t-d <n>\tPoziom logowania (0(domyślny) - normalny, >0 więcej, <0 mniej)\n" 
    367367 
    368 #: src/main.c:34
     368#: src/main.c:36
    369369#, c-format 
    370370msgid "\t-D <n>\tlibgg debug level (enables also -f)\n" 
    371371msgstr "\t-D <n>\tpoziom debugowania libgg (dodatkowo włącza -f)\n" 
    372372 
    373 #: src/main.c:34
     373#: src/main.c:36
    374374#, c-format 
    375375msgid "\t-u <user>\tSwitch to uid of <user> on startup\n" 
    376376msgstr "\t-u <user>\tPrzełączenie na uid <user>'a po starcie\n" 
    377377 
    378 #: src/main.c:34
     378#: src/main.c:36
    379379#, c-format 
    380380msgid "\t-g <group>\tSwitch to gid of <group> on startup\n" 
    381381msgstr "\t-g <group>\tPrzełączenie na gid <group>'y po starcie\n" 
    382382 
    383 #: src/main.c:41
     383#: src/main.c:43
    384384msgid "Cannot change user." 
    385385msgstr "Nie mogę przełączyć użytkownika." 
    386386 
    387 #: src/main.c:41
     387#: src/main.c:43
    388388msgid "Cannot change group." 
    389389msgstr "Nie mogę przełączyć grupy." 
    390390 
    391 #: src/main.c:42
     391#: src/main.c:44
    392392#, c-format 
    393393msgid "Unknown command-line option: -%c.\n" 
    394394msgstr "Nieznana opcja: -%c.\n" 
    395395 
    396 #: src/main.c:42
     396#: src/main.c:44
    397397#, c-format 
    398398msgid "Unknown command-line option: -\\%03o.\n" 
    399399msgstr "Nieznana opcja: -\\%03o.\n" 
    400400 
    401 #: src/main.c:42
     401#: src/main.c:44
    402402msgid "Error while processing command line options" 
    403403msgstr "Błąd podczas przetważania opcji linii poleceń" 
    404404 
    405 #: src/main.c:43
     405#: src/main.c:45
    406406#, c-format 
    407407msgid "Unexpected argument: %s\n" 
    408408msgstr "Niespodziewany argument: %s\n" 
    409409 
    410 #: src/main.c:45
     410#: src/main.c:47
    411411msgid "Couldn't load config!" 
    412412msgstr "Nie można załadować konfiga!" 
    413413 
    414 #: src/main.c:46
     414#: src/main.c:48
    415415#, c-format 
    416416msgid "%s doesn't look like jggtrans config file." 
    417417msgstr "%s nie wygląda na plik konfiguracyjny jggtrans." 
    418418 
    419 #: src/main.c:47
     419#: src/main.c:49
    420420msgid "Multiple syslog configs specified. Using only one." 
    421421msgstr "Podano kilka konfiguracji sysloga. Używam tylko jednej." 
    422422 
    423 #: src/main.c:49
     423#: src/main.c:51
    424424#, c-format 
    425425msgid "Unknown syslog facility: %s" 
    426426msgstr "Nieznany facility sysloga: %s" 
    427427 
    428 #: src/main.c:49
     428#: src/main.c:51
    429429msgid "Multiple log files specified. Using only one." 
    430430msgstr "Podano kilka plików logowania. Używam tylko jednego." 
    431431 
    432 #: src/main.c:50
     432#: src/main.c:52
    433433#, c-format 
    434434msgid "Ignoring unknown log type: %s" 
    435435msgstr "Ignoruję nieznany typ loga: %s" 
    436436 
    437 #: src/main.c:51
     437#: src/main.c:53
    438438msgid "jggtrans already running" 
    439439msgstr "jggtrans już działa" 
    440440 
    441 #: src/main.c:52
     441#: src/main.c:54
    442442msgid "Stale pid file. Removing." 
    443443msgstr "Czerstwy;) plik pidu. Usuwam." 
    444444 
    445 #: src/main.c:52
     445#: src/main.c:54
    446446msgid "Invalid pid file." 
    447447msgstr "Nieprawidłowy plik pidu." 
    448448 
    449 #: src/main.c:52
     449#: src/main.c:54
    450450#, c-format 
    451451msgid "Couldn't open pidfile %s" 
    452452msgstr "Nie mogę otworzyć pliku pidu %s" 
    453453 
    454 #: src/main.c:53
     454#: src/main.c:55
    455455#, c-format 
    456456msgid "Couldn't find group %s" 
    457457msgstr "Nie ma grupy %s" 
    458458 
    459 #: src/main.c:54
     459#: src/main.c:56
    460460#, c-format 
    461461msgid "Couldn't find user %s" 
    462462msgstr "Nie ma użytkownika %s" 
    463463 
    464 #: src/main.c:54
     464#: src/main.c:56
    465465#, c-format 
    466466msgid "Couldn't change group: %s" 
    467467msgstr "Nie mogę przełączyć się do grupy: %s" 
    468468 
    469 #: src/main.c:54
     469#: src/main.c:56
    470470#, c-format 
    471471msgid "Couldn't init groups: %s" 
    472472msgstr "Nie mogę uaktywnić grup: %s" 
    473473 
    474 #: src/main.c:54
     474#: src/main.c:56
    475475#, c-format 
    476476msgid "Couldn't change user: %s" 
    477477msgstr "Nie mogę przełączyć się na użytkownika: %s" 
    478478 
    479 #: src/main.c:54
     479#: src/main.c:56
    480480msgid "Refusing to run with uid=0" 
    481481msgstr "Odmawiam pracy przy uid=0" 
    482482 
    483 #: src/main.c:56
     483#: src/main.c:58
    484484#, c-format 
    485485msgid "Couldn't open log file '%s': %s" 
    486486msgstr "Nie mogę otworzyć pliku loga '%s': %s" 
    487487 
    488 #: src/main.c:61
     488#: src/main.c:63
    489489#, c-format 
    490490msgid "Restarting in %i seconds.\n" 
    491491msgstr "Ponowne uruchomienie za %i sekund.\n" 
    492492 
    493 #: src/main.c:63
     493#: src/main.c:65
    494494msgid "Exiting normally.\n" 
    495495msgstr "Prawidłowe zakończenie.\n" 
     
    736736 
    737737#: src/message.c:654 src/register.c:293 src/register.c:406 src/register.c:413 
    738 #: src/register.c:428 src/register.c:517 src/register.c:544 src/register.c:626 
    739 #: src/register.c:633 
     738#: src/register.c:428 src/register.c:523 src/register.c:550 src/register.c:632 
     739#: src/register.c:639 
    740740msgid "Internal Server Error" 
    741741msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" 
     
    830830msgstr "Wypisany." 
    831831 
    832 #: src/presence.c:435 src/presence.c:472 src/register.c:524 src/search.c:382 
     832#: src/presence.c:435 src/presence.c:472 src/register.c:530 src/search.c:382 
    833833msgid "Not Found" 
    834834msgstr "Nie Znaleziono" 
     
    10491049msgstr "Nie podane hasło" 
    10501050 
    1051 #: src/register.c:405 src/register.c:625 
     1051#: src/register.c:405 src/register.c:631 
    10521052#, c-format 
    10531053msgid "Couldn't create user %s" 
    10541054msgstr "Nie mogę utworzyć użytkownika %s" 
    10551055 
    1056 #: src/register.c:412 src/register.c:632 
     1056#: src/register.c:412 src/register.c:638 
    10571057#, c-format 
    10581058msgid "Couldn't create session for %s" 
     
    10731073msgstr "Zmieniono hasło użytkownika '%s'" 
    10741074 
    1075 #: src/register.c:467 src/register.c:571 
     1075#: src/register.c:469 src/register.c:577 
    10761076msgid "User still in use, try later." 
    10771077msgstr "Użytkownik aktywny, spróbuj później." 
    10781078 
    1079 #: src/register.c:512 
     1079#: src/register.c:518 
    10801080#, c-format 
    10811081msgid "Unregistering '%s'" 
    10821082msgstr "Wyrejestrowuję '%s'" 
    10831083 
    1084 #: src/register.c:516 src/register.c:543 
     1084#: src/register.c:522 src/register.c:549 
    10851085#, c-format 
    10861086msgid "'%s' unregistration failed" 
    10871087msgstr "Wyrejestrowanie '%s' nie powiodło się" 
    10881088 
    1089 #: src/register.c:523 
     1089#: src/register.c:529 
    10901090#, c-format 
    10911091msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" 
    10921092msgstr "Próba wyrejestrowania '%s' który nie był zarejestrowany" 
    10931093 
    1094 #: src/register.c:553 
     1094#: src/register.c:559 
    10951095#, c-format 
    10961096msgid "User '%s' unregistered" 
    10971097msgstr "Wyrejestrowano użytkownika '%s'" 
    10981098 
    1099 #: src/register.c:577 src/register.c:662 
     1099#: src/register.c:583 src/register.c:662 
    11001100#, c-format 
    11011101msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 
    11021102msgstr "Żądanie Set dla jabber:iq:register jest puste: %s" 
    11031103 
    1104 #: src/register.c:586 
     1104#: src/register.c:592 
    11051105msgid "Form returned with no type defined" 
    11061106msgstr "Zwrócono formularz bez zdefiniowanego typu" 
    11071107 
    1108 #: src/register.c:595 
     1108#: src/register.c:601 
    11091109msgid "Cancelled" 
    11101110msgstr "Zaniechany" 
    11111111 
    1112 #: src/register.c:597 
     1112#: src/register.c:603 
    11131113msgid "Bad form type" 
    11141114msgstr "Nieprawidłowy typ formularza" 
    11151115 
    1116 #: src/register.c:603 
     1116#: src/register.c:609 
    11171117#, c-format 
    11181118msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 
    11191119msgstr "ustawiony <remove/> w jabber:iq:register: %s" 
    11201120 
    1121 #: src/register.c:617 
     1121#: src/register.c:623 
    11221122#, c-format 
    11231123msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" 
     
    12571257 
    12581258#: src/sessions.c:430 
    1259 #, c-format 
    1260 msgid "Error on connection for %s
     1259#, fuzzy, c-format 
     1260msgid "Error on connection for %s ,[GGnumber: %i]
    12611261msgstr "Błąd połączenia dla %s" 
    12621262 
    12631263#: src/sessions.c:432 
    1264 #, c-format 
    1265 msgid "Hangup on connection for %s
     1264#, fuzzy, c-format 
     1265msgid "Hangup on connection for %s ,[GGnumber: %i]
    12661266msgstr "Rozłączenie połączenia dla %s" 
    12671267 
     
    12771277 
    12781278#: src/sessions.c:448 
    1279 #, c-format 
    1280 msgid "Connection broken. Session of %s
     1279#, fuzzy, c-format 
     1280msgid "Connection broken. Session of %s ,[GGnumber: %i]
    12811281msgstr "Zerwane połączenie. Sesja %s" 
    12821282 
    12831283#: src/sessions.c:455 
    1284 #, c-format 
    1285 msgid "Server closed connection of %s
     1284#, fuzzy, c-format 
     1285msgid "Server closed connection of %s, [GGnumber: %i]
    12861286msgstr "Serwer zamknął połączenie %s" 
    12871287 
     
    14251425msgstr "Nowy zasób %s dla %s" 
    14261426 
    1427 #: src/sessions.c:1084 
     1427#: src/sessions.c:1083 
    14281428#, c-format 
    14291429msgid "%sSession: %p" 
    14301430msgstr "%sSesja: %p" 
    14311431 
    1432 #: src/sessions.c:1086 
     1432#: src/sessions.c:1085 
    14331433#, c-format 
    14341434msgid "%sUser:" 
    14351435msgstr "%sUżytkownik:" 
    14361436 
    1437 #: src/sessions.c:1088 
     1437#: src/sessions.c:1087 
    14381438#, c-format 
    14391439msgid "%sResources:" 
    14401440msgstr "%sZasoby:" 
    14411441 
    1442 #: src/sessions.c:1092 
     1442#: src/sessions.c:1091 
    14431443#, c-format 
    14441444msgid "%sResource: %p%s" 
    14451445msgstr "%sZasób: %p%s" 
    14461446 
    1447 #: src/sessions.c:1092 
     1447#: src/sessions.c:1091 
    14481448msgid " (current)" 
    14491449msgstr " (obecny)" 
    14501450 
    1451 #: src/sessions.c:1095 
     1451#: src/sessions.c:1094 
    14521452#, c-format 
    14531453msgid "%sPriority: %i" 
    14541454msgstr "%sPriorytet: %i" 
    14551455 
    1456 #: src/sessions.c:1096 
     1456#: src/sessions.c:1095 
    14571457#, c-format 
    14581458msgid "%sAvailable: %i" 
    14591459msgstr "%sDostępność: %i" 
    14601460 
    1461 #: src/sessions.c:1098 
     1461#: src/sessions.c:1097 
    14621462#, c-format 
    14631463msgid "%sShow: %s" 
    14641464msgstr "%sPokazywane: %s" 
    14651465 
    1466 #: src/sessions.c:1100 
     1466#: src/sessions.c:1099 
    14671467#, c-format 
    14681468msgid "%sStatus: %s" 
    14691469msgstr "%sStatus: %s" 
    14701470 
    1471 #: src/sessions.c:1102 
     1471#: src/sessions.c:1101 
    14721472#, c-format 
    14731473msgid "%sGG session: %p" 
    14741474msgstr "%sSesja GG: %p" 
    14751475 
    1476 #: src/sessions.c:1103 
     1476#: src/sessions.c:1102 
    14771477#, c-format 
    14781478msgid "%sGSource: %p" 
    14791479msgstr "%sGSource: %p" 
    14801480 
    1481 #: src/sessions.c:1104 
     1481#: src/sessions.c:1103 
    14821482#, c-format 
    14831483msgid "%sStream: %p" 
    14841484msgstr "%sStrumień: %p" 
    14851485 
    1486 #: src/sessions.c:1105 
     1486#: src/sessions.c:1104 
    14871487#, c-format 
    14881488msgid "%sConnected: %i" 
    14891489msgstr "%sPołączony: %i" 
    14901490 
    1491 #: src/sessions.c:1106 
     1491#: src/sessions.c:1105 
    14921492#, c-format 
    14931493msgid "%sRequest id: %s" 
    14941494msgstr "%sId żądania: %s" 
    14951495 
    1496 #: src/sessions.c:1107 
     1496#: src/sessions.c:1106 
    14971497#, c-format 
    14981498msgid "%sRequest query: %s" 
    14991499msgstr "%sTreść żądania: %s" 
    15001500 
    1501 #: src/sessions.c:1108 
     1501#: src/sessions.c:1107 
    15021502#, c-format 
    15031503msgid "%sWaiting for ping: %i" 
    15041504msgstr "%sOczekiwanie na ping: %i" 
    15051505 
    1506 #: src/sessions.c:1132 
     1506#: src/sessions.c:1131 
    15071507msgid " with TLS" 
    15081508msgstr " z szyfrowaniem TLS" 
    15091509 
    1510 #: src/sessions.c:1136 
     1510#: src/sessions.c:1135 
    15111511#, c-format 
    15121512msgid "%s (Connected via hub to %s:%i%s)" 
    15131513msgstr "%s (Połączony przez hub do %s:%i%s)" 
    15141514 
    1515 #: src/sessions.c:1143 
     1515#: src/sessions.c:1142 
    15161516#, c-format 
    15171517msgid "%s (Connecting via hub%s)" 
    15181518msgstr "%s (Łączenie przez hub%s)" 
    15191519 
    1520 #: src/sessions.c:1149 
     1520#: src/sessions.c:1148 
    15211521#, c-format 
    15221522msgid "%s (%s to %s:%u%s)" 
    15231523msgstr "%s (%s do %s:%u%s)" 
    15241524 
    1525 #: src/sessions.c:1151 src/sessions.c:1159 
     1525#: src/sessions.c:1150 src/sessions.c:1158 
    15261526msgid "Connected" 
    15271527msgstr "Połączony" 
    15281528 
    1529 #: src/sessions.c:1151 src/sessions.c:1159 
     1529#: src/sessions.c:1150 src/sessions.c:1158 
    15301530msgid "Connecting" 
    15311531msgstr "Łączenie"