Changeset 683
- Timestamp:
- 06/02/06 21:27:41 (3 years ago)
- Files:
-
- trunk/po/pl.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/pl.po
r667 r683 7 7 "Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.9\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2006-0 4-07 21:17+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2006-06-02 19:17+0000\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:15+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" … … 146 146 msgstr "Nieobsługiwany typ <iq/> w: %s" 147 147 148 #: src/jabber.c:4 4148 #: src/jabber.c:45 149 149 msgid "unexpected <stream:stream/>" 150 150 msgstr "nieoczekiwany <stream:stream/>" 151 151 152 #: src/jabber.c:6 2152 #: src/jabber.c:63 153 153 msgid "unexpected <hanshake/>" 154 154 msgstr "nieoczekiwany <hanshake/>" 155 155 156 #: src/jabber.c:6 6156 #: src/jabber.c:67 157 157 msgid "handshake OK" 158 158 msgstr "handshake OK" 159 159 160 #: src/jabber.c:7 6160 #: src/jabber.c:77 161 161 #, c-format 162 162 msgid "Stream error: %s" 163 163 msgstr "Błąd strumienia: %s" 164 164 165 #: src/jabber.c:10 2165 #: src/jabber.c:103 166 166 #, c-format 167 167 msgid "Unsupported tag: %s" 168 168 msgstr "Nieobsługiwany tag: %s" 169 169 170 #: src/jabber.c:13 2170 #: src/jabber.c:133 171 171 msgid "Stream Error" 172 172 msgstr "Błąd Strumienia" 173 173 174 #: src/jabber.c:14 0174 #: src/jabber.c:141 175 175 #, c-format 176 176 msgid "Unknown node type: %i" 177 177 msgstr "Nieznany typ węzła: %i" 178 178 179 #: src/jabber.c:22 1179 #: src/jabber.c:222 180 180 msgid "No <service/> found in config file" 181 181 msgstr "Nie znaleziony tag <service/> w pliku konfiguracyjnym" 182 182 183 #: src/jabber.c:22 5183 #: src/jabber.c:226 184 184 msgid "<service/> without \"jid\" in config file" 185 185 msgstr "<service/> bez \"jid\" w pliku konfiguracyjnym" 186 186 187 #: src/jabber.c:2 29187 #: src/jabber.c:233 188 188 msgid "Jabberd server not found in config file" 189 189 msgstr "Nie znaleziony serwer jabbera w pliku konfiguracyjnym" 190 190 191 #: src/jabber.c:23 3191 #: src/jabber.c:237 192 192 msgid "Connect port not found in config file" 193 193 msgstr "Port połączenia nie znaleziony w pliku konfiguracyjnym" 194 194 195 #: src/jabber.c:2 38195 #: src/jabber.c:242 196 196 msgid "Connect secret not found in config file" 197 197 msgstr "Hasło połączenia nie znalezione w pliku konfiguracyjnym" 198 198 199 #: src/jabber.c:24 2199 #: src/jabber.c:246 200 200 msgid "Registration instructions not not found in config file" 201 201 msgstr "Nie znaleziono instrukcji rejestracji w pliku konfiguracyjnym" 202 202 203 #: src/jabber.c:2 46203 #: src/jabber.c:250 204 204 msgid "Search instructions not found in config file" 205 205 msgstr "Nie znaleziono instrukcji wyszukiwania w pliku konfiguracyjnym" 206 206 207 #: src/jabber.c:25 0207 #: src/jabber.c:254 208 208 msgid "Gateway instructions not found in config file" 209 209 msgstr "Nie znaleziono instrukcji dla bramki w pliku konfiguracyjnym" 210 210 211 #: src/jabber.c:25 4211 #: src/jabber.c:258 212 212 msgid "Gateway prompt not found in config file" 213 213 msgstr "Nie znaleziono promptu dla bramki w pliku konfiguracyjnym" … … 218 218 msgstr "Nie-cyfry przed @ w jid: %s" 219 219 220 #: src/jid.c:53 src/jid.c:17 6220 #: src/jid.c:53 src/jid.c:179 221 221 #, c-format 222 222 msgid "slash<at (%i<%i) in %s" … … 236 236 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta (%s) w JID: %s" 237 237 238 #: src/jid.c:18 0238 #: src/jid.c:183 239 239 #, c-format 240 240 msgid "empty domain in %s" 241 241 msgstr "pusta domena w %s" 242 242 243 #: src/jid.c:1 87243 #: src/jid.c:190 244 244 #, c-format 245 245 msgid "node too long in %s" 246 246 msgstr "węzeł za długi w %s" 247 247 248 #: src/jid.c: 198 src/jid.c:206248 #: src/jid.c:201 src/jid.c:209 249 249 #, c-format 250 250 msgid "domain too long in %s" 251 251 msgstr "domena za długa w %s" 252 252 253 #: src/jid.c:21 5253 #: src/jid.c:218 254 254 #, c-format 255 255 msgid "resource too long in %s" 256 256 msgstr "zasób za długi w %s" 257 257 258 #: src/jid.c:22 5 src/jid.c:232258 #: src/jid.c:228 src/jid.c:235 259 259 #, c-format 260 260 msgid "bad node: %s" 261 261 msgstr "zła nazwa użytkownika: %s" 262 262 263 #: src/jid.c:2 38263 #: src/jid.c:241 264 264 #, c-format 265 265 msgid "bad domain: %s" … … 504 504 505 505 #: src/message.c:65 506 #, fuzzy507 506 msgid "\"Invisible\" mode" 508 507 msgstr "Niewidzialność" … … 559 558 560 559 #: src/message.c:352 561 #, fuzzy562 560 msgid "invisible: on" 563 msgstr " (niewidzialny)"561 msgstr "niewidzialność: włączona" 564 562 565 563 #: src/message.c:354 566 #, fuzzy567 564 msgid "invisible: off" 568 msgstr " (niewidzialny)"565 msgstr "niewidzialność: wyłączona" 569 566 570 567 #: src/message.c:383 … … 657 654 658 655 #: src/message.c:574 659 #, fuzzy,c-format656 #, c-format 660 657 msgid "" 661 658 "%s\n" 662 659 " status: %s%s%s" 663 msgstr "status: %s%s%s" 660 msgstr "" 661 "%s\n" 662 " status: %s%s%s" 664 663 665 664 #: src/message.c:579 … … 1076 1075 #: src/register.c:467 src/register.c:571 1077 1076 msgid "User still in use, try later." 1078 msgstr " "1077 msgstr "Użytkownik aktywny, spróbuj później." 1079 1078 1080 1079 #: src/register.c:512 … … 1289 1288 #: src/sessions.c:460 1290 1289 #, c-format 1291 msgid "Login failed for %s "1292 msgstr "Nieudane logowanie dla %s "1290 msgid "Login failed for %s ,[GGnumber: %i]" 1291 msgstr "Nieudane logowanie dla %s, [numer GG: %i]" 1293 1292 1294 1293 #: src/sessions.c:462 … … 1298 1297 #: src/sessions.c:470 1299 1298 #, c-format 1300 msgid "Login succeed for %s "1301 msgstr "Udane logowanie dla %s "1299 msgid "Login succeed for %s ,[GGnumber: %i]" 1300 msgstr "Udane logowanie dla %s, [numer GG: %i]" 1302 1301 1303 1302 #: src/sessions.c:531 … … 1365 1364 1366 1365 #: src/sessions.c:787 1367 #, fuzzy,c-format1366 #, c-format 1368 1367 msgid "User deleted: '%s'" 1369 msgstr " Adres IP użytkownika: %s\n"1368 msgstr "Usunięty użytkownik: %s" 1370 1369 1371 1370 #: src/sessions.c:817 … … 1392 1391 1393 1392 #: src/sessions.c:861 1394 #, fuzzy,c-format1393 #, c-format 1395 1394 msgid "Changing gg status to %i (%s)" 1396 msgstr "Zmiana statusu gg na %i "1395 msgstr "Zmiana statusu gg na %i (%s)" 1397 1396 1398 1397 #: src/sessions.c:864 … … 1746 1745 msgid "%sLast update: %s" 1747 1746 msgstr "%sOstatnia aktualizacja: %s" 1748 1749 #~ msgid ""1750 #~ "\"Invisible\" mode. As an argument you should pass 'on', 'off' or a "1751 #~ "status message to be shown when invisible."1752 #~ msgstr ""1753 #~ "\"Niewidzialność\". Jako argument podaj 'on', 'off' albo status jaki ma "1754 #~ "być pokazywany użytkownikom GG w czasie niewidzialności."1755 1756 #~ msgid ""1757 #~ "Status message to show to GG users when not available. Use 'off' to use "1758 #~ "the one set with the command described above."1759 #~ msgstr ""1760 #~ "Status pokazywany użytkownikom GG podczas niedostępności. Użyj 'off' aby "1761 #~ "używać status ustawiony poleceniem 'status'."1762 1763 #~ msgid "invisible: %s status: %s%s%s"1764 #~ msgstr "niewidoczność: %s status: %s%s%s"1765 1766 #~ msgid "offline status: %s%s%s"1767 #~ msgstr "status offline: %s%s%s"1768 1769 #~ msgid "Setting gg status to %i (%s)"1770 #~ msgstr "Zmiana statusu gg na %i (%s)"
