Changeset 647
- Timestamp:
- 07/31/05 17:01:04 (3 years ago)
- Files:
-
- trunk/po/nl.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/pl.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/nl.po
r633 r647 11 11 "Project-Id-Version: nl\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-07- 24 17:19+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-07-31 16:47+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 03/04/04 13:02\n" 15 15 "Last-Translator: Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>\n" … … 81 81 msgstr "Onjuist verzoek" 82 82 83 #: src/iq.c:228 src/iq.c:233 src/iq.c:238 src/presence.c:56 984 #: src/presence.c:57 6 src/register.c:459 src/register.c:605 src/register.c:65685 #: src/register.c:6 6683 #: src/iq.c:228 src/iq.c:233 src/iq.c:238 src/presence.c:568 84 #: src/presence.c:575 src/register.c:461 src/register.c:618 src/register.c:669 85 #: src/register.c:679 86 86 msgid "Not Acceptable" 87 87 msgstr "Niet aanvaardbaar" … … 143 143 msgstr "onverwachte <iq/> (nog niet verbonden)" 144 144 145 #: src/iq.c:365 src/message.c:680 src/presence.c:54 5145 #: src/iq.c:365 src/message.c:680 src/presence.c:544 146 146 msgid "Not allowed" 147 147 msgstr "Niet toegestaan" … … 733 733 734 734 #: src/message.c:696 src/register.c:293 src/register.c:406 src/register.c:413 735 #: src/register.c:42 6 src/register.c:509 src/register.c:535 src/register.c:613736 #: src/register.c:6 20735 #: src/register.c:428 src/register.c:517 src/register.c:544 src/register.c:626 736 #: src/register.c:633 737 737 msgid "Internal Server Error" 738 738 msgstr "Interne serverfout" … … 832 832 msgstr "Authorizatie ongedaan gemaakt." 833 833 834 #: src/presence.c:420 src/presence.c:45 8 src/register.c:516src/search.c:382834 #: src/presence.c:420 src/presence.c:457 src/register.c:524 src/search.c:382 835 835 msgid "Not Found" 836 836 msgstr "Niet gevonden" … … 840 840 msgstr "Niet geregistreerd" 841 841 842 #: src/presence.c:48 6 src/presence.c:507842 #: src/presence.c:485 src/presence.c:506 843 843 #, fuzzy, c-format 844 844 msgid "Couldn't find session for '%s'" 845 845 msgstr "Kon sessie voor '%s' niet vinden of openen" 846 846 847 #: src/presence.c:5 70847 #: src/presence.c:569 848 848 #, c-format 849 849 msgid "Bad <presence/>: %s" 850 850 msgstr "Ongeldige <presence/>: %s" 851 851 852 #: src/presence.c:57 7852 #: src/presence.c:576 853 853 #, c-format 854 854 msgid "Wrong 'to' in %s" 855 855 msgstr "Verkeerde 'aan' in %s" 856 856 857 #: src/presence.c:6 10857 #: src/presence.c:609 858 858 #, c-format 859 859 msgid "Error presence received: %s" 860 860 msgstr "Statusfout ontvangen: %s" 861 861 862 #: src/presence.c:61 4862 #: src/presence.c:613 863 863 #, c-format 864 864 msgid "Unsupported type in %s" 865 865 msgstr "Niet ondersteund type in %s" 866 866 867 #: src/presence.c:61 5867 #: src/presence.c:614 868 868 msgid "Not Implemented" 869 869 msgstr "Niet ingeprogrammeerd" … … 1055 1055 msgstr "Geen wachtwoordwaarde gedefiniëerd" 1056 1056 1057 #: src/register.c:405 src/register.c:6 121057 #: src/register.c:405 src/register.c:625 1058 1058 #, c-format 1059 1059 msgid "Couldn't create user %s" 1060 1060 msgstr "Kon gebruiker %s niet aanmaken" 1061 1061 1062 #: src/register.c:412 src/register.c:6 191062 #: src/register.c:412 src/register.c:632 1063 1063 #, c-format 1064 1064 msgid "Couldn't create session for %s" 1065 1065 msgstr "Kon geen sessie aanmaken voor %s" 1066 1066 1067 #: src/register.c:42 51067 #: src/register.c:427 1068 1068 #, c-format 1069 1069 msgid "Password change error for user '%s'" 1070 1070 msgstr "Wachtwoord wijzigingsfout voor gebruiker '%s'" 1071 1071 1072 #: src/register.c:43 51072 #: src/register.c:437 1073 1073 msgid "Couldn't find the user." 1074 1074 msgstr "Kon de gebruiker niet vinden." 1075 1075 1076 #: src/register.c:4 391076 #: src/register.c:441 1077 1077 #, c-format 1078 1078 msgid "Password changed for user '%s'" 1079 1079 msgstr "Wachtwoord van gebruiker '%s' is gewijzigd" 1080 1080 1081 #: src/register.c:504 1081 #: src/register.c:467 src/register.c:571 1082 msgid "User still in use, try later." 1083 msgstr "" 1084 1085 #: src/register.c:512 1082 1086 #, c-format 1083 1087 msgid "Unregistering '%s'" 1084 1088 msgstr "Bezig met authorizatie ongedaan te maken van '%s'" 1085 1089 1086 #: src/register.c:5 08 src/register.c:5341090 #: src/register.c:516 src/register.c:543 1087 1091 #, c-format 1088 1092 msgid "'%s' unregistration failed" 1089 1093 msgstr "Ongedaan maken van de registratie van '%s' is mislukt" 1090 1094 1091 #: src/register.c:5 151095 #: src/register.c:523 1092 1096 #, c-format 1093 1097 msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" … … 1096 1100 "geregistreerd" 1097 1101 1098 #: src/register.c:5 441102 #: src/register.c:553 1099 1103 #, c-format 1100 1104 msgid "User '%s' unregistered" 1101 1105 msgstr "Registratie van gebruiker '%s' is ongedaan gemaakt" 1102 1106 1103 #: src/register.c:5 64 src/register.c:6491107 #: src/register.c:577 src/register.c:662 1104 1108 #, c-format 1105 1109 msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 1106 1110 msgstr "Stel vraag in voor jabber:iq:register empty: %s" 1107 1111 1108 #: src/register.c:5 731112 #: src/register.c:586 1109 1113 msgid "Form returned with no type defined" 1110 1114 msgstr "Formulier teruggestuurd zonder een type te definiëren" 1111 1115 1112 #: src/register.c:5 821116 #: src/register.c:595 1113 1117 msgid "Cancelled" 1114 1118 msgstr "Geannulleerd" 1115 1119 1116 #: src/register.c:5 841120 #: src/register.c:597 1117 1121 msgid "Bad form type" 1118 1122 msgstr "Ongeldig formuliertype" 1119 1123 1120 #: src/register.c: 5901124 #: src/register.c:603 1121 1125 #, c-format 1122 1126 msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 1123 1127 msgstr "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 1124 1128 1125 #: src/register.c:6 041129 #: src/register.c:617 1126 1130 #, c-format 1127 1131 msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" … … 1130 1134 "toe te voegen" 1131 1135 1132 #: src/register.c:6 541136 #: src/register.c:667 1133 1137 msgid "Nothing to change" 1134 1138 msgstr "Niets om te veranderen" 1135 1139 1136 #: src/register.c:6 641140 #: src/register.c:677 1137 1141 msgid "Not registered, and no password given for public directory change." 1138 1142 msgstr "" … … 1140 1144 "verandering." 1141 1145 1142 #: src/register.c:7 00src/sessions.c:3981146 #: src/register.c:713 src/sessions.c:398 1143 1147 msgid "Remote Server Error" 1144 1148 msgstr "Serverfout" … … 1370 1374 msgstr "Bezig met creëren van sessie voor '%s'" 1371 1375 1372 #: src/sessions.c:786 src/sessions.c:82 0 src/users.c:4501376 #: src/sessions.c:786 src/sessions.c:826 src/users.c:484 1373 1377 #, fuzzy, c-format 1374 1378 msgid "Bad JID: '%s'" 1375 1379 msgstr "Ongeldige 'aan': %s" 1376 1380 1377 #: src/sessions.c:817 1381 #: src/sessions.c:793 1382 #, fuzzy, c-format 1383 msgid "User deleted: '%s'" 1384 msgstr "IP van gebruiker: %s\n" 1385 1386 #: src/sessions.c:823 1378 1387 #, c-format 1379 1388 msgid "Looking up session for '%s'" 1380 1389 msgstr "Sessie voor '%s' aan het opzoeken" 1381 1390 1382 #: src/sessions.c:8 241391 #: src/sessions.c:830 1383 1392 #, c-format 1384 1393 msgid "Using '%s' as key" 1385 1394 msgstr "Gebruik makend van '%s' als sleutel" 1386 1395 1387 #: src/sessions.c:8 281396 #: src/sessions.c:834 1388 1397 msgid "Session not found" 1389 1398 msgstr "Sessie niet gevonden" 1390 1399 1391 #: src/sessions.c:83 31400 #: src/sessions.c:839 1392 1401 msgid "User loaded, processing his subscriptions." 1393 1402 msgstr "" 1394 1403 1395 #: src/sessions.c:8 491404 #: src/sessions.c:855 1396 1405 msgid "Creating new session" 1397 1406 msgstr "Bezig met aanmaken van nieuw sessie" 1398 1407 1399 #: src/sessions.c:86 11408 #: src/sessions.c:867 1400 1409 #, c-format 1401 1410 msgid "Changing gg status to %i" 1402 1411 msgstr "Wijzigen van gg-status in %i" 1403 1412 1404 #: src/sessions.c:87 21413 #: src/sessions.c:878 1405 1414 #, c-format 1406 1415 msgid "Removing resource %s of %s" 1407 1416 msgstr "Bezig met verwijderen van bron %s van %s" 1408 1417 1409 #: src/sessions.c: 8941418 #: src/sessions.c:900 1410 1419 #, c-format 1411 1420 msgid "Delayed removal of resource %s of %s" 1412 1421 msgstr "Uitgestelde verwijdering van bron %s van %s" 1413 1422 1414 #: src/sessions.c:9 181423 #: src/sessions.c:924 1415 1424 #, c-format 1416 1425 msgid "Unknown resource %s of %s" 1417 1426 msgstr "Onbekende bron %s van %s" 1418 1427 1419 #: src/sessions.c:92 31428 #: src/sessions.c:929 1420 1429 #, c-format 1421 1430 msgid "Delaying removal of resource %s of %s" 1422 1431 msgstr "Bezig met uitstellen van verwijdering van bron %s van %s" 1423 1432 1424 #: src/sessions.c:94 21433 #: src/sessions.c:948 1425 1434 #, c-format 1426 1435 msgid "New resource %s of %s" 1427 1436 msgstr "Nieuwe bron %s van %s" 1428 1437 1429 #: src/sessions.c:10 681438 #: src/sessions.c:1074 1430 1439 #, c-format 1431 1440 msgid "%sSession: %p" 1432 1441 msgstr "%sSessie: %p" 1433 1442 1434 #: src/sessions.c:107 01443 #: src/sessions.c:1076 1435 1444 #, c-format 1436 1445 msgid "%sUser:" 1437 1446 msgstr "%s Gebruiker:" 1438 1447 1439 #: src/sessions.c:107 21448 #: src/sessions.c:1078 1440 1449 #, c-format 1441 1450 msgid "%sResources:" 1442 1451 msgstr "%sBronnen:" 1443 1452 1444 #: src/sessions.c:10 761453 #: src/sessions.c:1082 1445 1454 #, c-format 1446 1455 msgid "%sResource: %p%s" 1447 1456 msgstr "%sBron: %p%s" 1448 1457 1449 #: src/sessions.c:10 761458 #: src/sessions.c:1082 1450 1459 msgid " (current)" 1451 1460 msgstr " (huidig)" 1452 1461 1453 #: src/sessions.c:10 791462 #: src/sessions.c:1085 1454 1463 #, c-format 1455 1464 msgid "%sPriority: %i" 1456 1465 msgstr "%sPrioriteit: %i" 1457 1466 1458 #: src/sessions.c:108 01467 #: src/sessions.c:1086 1459 1468 #, c-format 1460 1469 msgid "%sAvailable: %i" 1461 1470 msgstr "%sBeschikbaar: %i" 1462 1471 1463 #: src/sessions.c:108 21472 #: src/sessions.c:1088 1464 1473 #, c-format 1465 1474 msgid "%sShow: %s" 1466 1475 msgstr "%sTonen: %s" 1467 1476 1468 #: src/sessions.c:10 841477 #: src/sessions.c:1090 1469 1478 #, c-format 1470 1479 msgid "%sStatus: %s" 1471 1480 msgstr "%sStatus: %s" 1472 1481 1473 #: src/sessions.c:10 861482 #: src/sessions.c:1092 1474 1483 #, c-format 1475 1484 msgid "%sGG session: %p" 1476 1485 msgstr "%sGG-sessie: %p" 1477 1486 1478 #: src/sessions.c:10 871487 #: src/sessions.c:1093 1479 1488 #, fuzzy, c-format 1480 1489 msgid "%sGSource: %p" 1481 1490 msgstr "%sBron: %p%s" 1482 1491 1483 #: src/sessions.c:10 881492 #: src/sessions.c:1094 1484 1493 #, c-format 1485 1494 msgid "%sStream: %p" 1486 1495 msgstr "%sStream: %p" 1487 1496 1488 #: src/sessions.c:10 891497 #: src/sessions.c:1095 1489 1498 #, c-format 1490 1499 msgid "%sConnected: %i" 1491 1500 msgstr "%sVerbonden: %i" 1492 1501 1493 #: src/sessions.c:109 01502 #: src/sessions.c:1096 1494 1503 #, c-format 1495 1504 msgid "%sRequest id: %s" 1496 1505 msgstr "%sVerzoek id: %s" 1497 1506 1498 #: src/sessions.c:109 11507 #: src/sessions.c:1097 1499 1508 #, c-format 1500 1509 msgid "%sRequest query: %s" 1501 1510 msgstr "%sAanvraag verzoeken: %s" 1502 1511 1503 #: src/sessions.c:109 21512 #: src/sessions.c:1098 1504 1513 #, c-format 1505 1514 msgid "%sWaiting for ping: %i" 1506 1515 msgstr "%sBezig met wachten op ping: %i" 1507 1516 1508 #: src/sessions.c:11 161517 #: src/sessions.c:1122 1509 1518 msgid " with TLS" 1510 1519 msgstr " met TLS" 1511 1520 1512 #: src/sessions.c:112 01521 #: src/sessions.c:1126 1513 1522 #, c-format 1514 1523 msgid "%s (Connected via hub to %s:%i%s)" 1515 1524 msgstr "%s (Verbonden met %s via hub:%i%s)" 1516 1525 1517 #: src/sessions.c:11 271526 #: src/sessions.c:1133 1518 1527 #, c-format 1519 1528 msgid "%s (Connecting via hub%s)" 1520 1529 msgstr "%s (Bezig met verbinden via hub%s)" 1521 1530 1522 #: src/sessions.c:113 31531 #: src/sessions.c:1139 1523 1532 #, c-format 1524 1533 msgid "%s (%s to %s:%u%s)" 1525 1534 msgstr "%s (%s naar %s:%u%s)" 1526 1535 1527 #: src/sessions.c:11 35 src/sessions.c:11431536 #: src/sessions.c:1141 src/sessions.c:1149 1528 1537 msgid "Connected" 1529 1538 msgstr "Verbonden" 1530 1539 1531 #: src/sessions.c:11 35 src/sessions.c:11431540 #: src/sessions.c:1141 src/sessions.c:1149 1532 1541 msgid "Connecting" 1533 1542 msgstr "Bezig met verbinden" … … 1568 1577 msgstr "" 1569 1578 1570 #: src/users.c: 441579 #: src/users.c:69 1571 1580 msgid "No <spool/> defined in config file" 1572 1581 msgstr "Geen <spool/> gedefiniëerd in bestand" 1573 1582 1574 #: src/users.c: 471583 #: src/users.c:72 1575 1584 #, c-format 1576 1585 msgid "Couldn't enter %s: %s" 1577 1586 msgstr "Kon %s niet betreden: %s" 1578 1587 1579 #: src/users.c: 761588 #: src/users.c:89 1580 1589 #, fuzzy, c-format 1581 1590 msgid "Before cleanup: %u users in hash table" 1582 1591 msgstr "Nog steeds %u gebruikers in hash-tabel" 1583 1592 1584 #: src/users.c: 791593 #: src/users.c:92 1585 1594 #, c-format 1586 1595 msgid "Still %u users in hash table" 1587 1596 msgstr "Nog steeds %u gebruikers in hash-tabel" 1588 1597 1589 #: src/users.c:1 101598 #: src/users.c:123 1590 1599 #, c-format 1591 1600 msgid "user_remove: user '%s' not found in hash table" 1592 1601 msgstr "user_remove: gebruiker '%s' niet gevonden in hash-tabel" 1593 1602 1594 #: src/users.c:1 291603 #: src/users.c:142 1595 1604 #, c-format 1596 1605 msgid "Not saving user '%s' - account not confirmed." 1597 1606 msgstr "Gebruiker '%s' word niet opgelsagen - account niet bevestigd." 1598 1607 1599 #: src/users.c:1 331608 #: src/users.c:146 1600 1609 #, c-format 1601 1610 msgid "Saving user '%s'" 1602 1611 msgstr "Opslaan van gebruiker '%s'" 1603 1612 1604 #: src/users.c:1 391613 #: src/users.c:152 1605 1614 #, c-format 1606 1615 msgid "Couldn't open '%s': %s" 1607 1616 msgstr "Kon '%s' niet openen: %s" 1608 1617 1609 #: src/users.c:2 041618 #: src/users.c:221 1610 1619 #, c-format 1611 1620 msgid "Couldn't save '%s': %s" 1612 1621 msgstr "Kon '%s' niet opslaan: %s" 1613 1622 1614 #: src/users.c:2 15 src/users.c:6431623 #: src/users.c:232 src/users.c:677 1615 1624 #, c-format 1616 1625 msgid "Couldn't unlink '%s': %s" 1617 1626 msgstr "Kon '%s' niet unlinken: %s" 1618 1627 1619 #: src/users.c:2 241628 #: src/users.c:241 1620 1629 #, c-format 1621 1630 msgid "Couldn't rename '%s' to '%s': %s" 1622 1631 msgstr "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s': %s" 1623 1632 1624 #: src/users.c:2 491633 #: src/users.c:267 1625 1634 #, c-format 1626 1635 msgid "Loading user '%s'" 1627 1636 msgstr "Bezig met laden van gebruiker '%s'" 1628 1637 1629 #: src/users.c:2 521638 #: src/users.c:270 1630 1639 #, fuzzy, c-format 1631 1640 msgid "Bad JID: %s" 1632 1641 msgstr "%sJID: %s" 1633 1642 1634 #: src/users.c:2 581643 #: src/users.c:276 1635 1644 #, c-format 1636 1645 msgid "Couldn't read or parse '%s': %s" 1637 1646 msgstr "Kon '%s' niet lezen of ontleden: %s" 1638 1647 1639 #: src/users.c:2 581648 #: src/users.c:276 1640 1649 msgid "XML parse error" 1641 1650 msgstr "XML-ontledingsfout" 1642 1651 1643 #: src/users.c:2 661652 #: src/users.c:289 1644 1653 #, c-format 1645 1654 msgid "Couldn't find JID in %s's file" 1646 1655 msgstr "Kon JID niet vinden in %s's bestand" 1647 1656 1648 #: src/users.c:2 721657 #: src/users.c:295 1649 1658 #, c-format 1650 1659 msgid "Couldn't find UIN in %s's file" 1651 1660 msgstr "Kon UIN niet vinden in %s's bestand" 1652 1661 1653 #: src/users.c: 2781662 #: src/users.c:301 1654 1663 #, c-format 1655 1664 msgid "Couldn't find password in %s's file" 1656 1665 msgstr "Kon wachtwoord niet vinden in %s's bestand" 1657 1666 1658 #: src/users.c:4 201667 #: src/users.c:454 1659 1668 #, c-format 1660 1669 msgid "Destroying user '%s'" 1661 1670 msgstr "Verwijderen van gebruiker '%s'" 1662 1671 1663 #: src/users.c:4 461672 #: src/users.c:480 1664 1673 #, c-format 1665 1674 msgid "Creating user '%s'" 1666 1675 msgstr "Bezig met aanmaken van gebruiker '%s'" 1667 1676 1668 #: src/users.c:4 561677 #: src/users.c:490 1669 1678 #, c-format 1670 1679 msgid "User '%s' already exists" 1671 1680 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al" 1672 1681 1673 #: src/users.c:4 621682 #: src/users.c:496 1674 1683 msgid "Bad UIN" 1675 1684 msgstr "Ongeldige UIN" 1676 1685 1677 #: src/users.c: 4671686 #: src/users.c:501 1678 1687 msgid "Password not given" 1679 1688 msgstr "Wachtwoord niet opgegeven" 1680 1689 1681 #: src/users.c: 4721690 #: src/users.c:506 1682 1691 msgid "JID not given" 1683 1692 msgstr "JID niet opgegeven" 1684 1693 1685 #: src/users.c: 585 src/users.c:6091694 #: src/users.c:619 src/users.c:643 1686 1695 #, c-format 1687 1696 msgid "Couldn't open '%s' directory: %s" 1688 1697 msgstr "Kon map '%s' niet openen: %s" 1689 1698 1690 #: src/users.c: 591 src/users.c:6151699 #: src/users.c:625 src/users.c:649 1691 1700 #, c-format 1692 1701 msgid "Couldn't stat '%s': %s" 1693 1702 msgstr "Kon '%s' niet statten: %s" 1694 1703 1695 #: src/users.c:6 601704 #: src/users.c:698 1696 1705 #, c-format 1697 1706 msgid "%sUser: %p" 1698 1707 msgstr "%sGebruiker: %p" 1699 1708 1700 #: src/users.c:6 611709 #: src/users.c:699 1701 1710 #, c-format 1702 1711 msgid "%sJID: %s" 1703 1712 msgstr "%sJID: %s" 1704 1713 1705 #: src/users.c: 6621714 #: src/users.c:700 1706 1715 #, c-format 1707 1716 msgid "%sUIN: %u" 1708 1717 msgstr "%sUIN: %u" 1709 1718 1710 #: src/users.c: 6631719 #: src/users.c:701 1711 1720 #, c-format 1712 1721 msgid "%sPassword: %p" 1713 1722 msgstr "%sWachtwoord: %p" 1714 1723 1715 #: src/users.c: 6641724 #: src/users.c:702 1716 1725 #, c-format 1717 1726 msgid "%sLast sys message: %i" 1718 1727 msgstr "%sLaaste sys bericht: %i" 1719 1728 1720 #: src/users.c: 6651729 #: src/users.c:703 1721 1730 #, c-format 1722 1731 msgid "%sConfirmed: %i" 1723 1732 msgstr "%sBevestigd: %i" 1724 1733 1725 #: src/users.c: 6661734 #: src/users.c:704 1726 1735 #, c-format 1727 1736 msgid "%sContacts:" 1728 1737 msgstr "%sContacten:" 1729 1738 1730 #: src/users.c: 6691739 #: src/users.c:707 1731 1740 #, c-format 1732 1741 msgid "%sContact: %p" 1733 1742 msgstr "%sContact: %p" 1734 1743 1735 #: src/users.c: 6701744 #: src/users.c:708 1736 1745 #, c-format 1737 1746 msgid "%sUin: %u" 1738 1747 msgstr "%sUin: %u" 1739 1748 1740 #: src/users.c: 6711749 #: src/users.c:709 1741 1750 #, c-format 1742 1751 msgid "%sStatus: %i" 1743 1752 msgstr "%sStatus: %i" 1744 1753 1745 #: src/users.c: 6721754 #: src/users.c:710 1746 1755 #, c-format 1747 1756 msgid "%sLast update: %s" trunk/po/pl.po
r633 r647 7 7 "Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.9\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-07- 24 17:19+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2005-07-31 16:47+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:15+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" … … 75 75 msgstr "Nieprawidłowe Żądanie" 76 76 77 #: src/iq.c:228 src/iq.c:233 src/iq.c:238 src/presence.c:56 978 #: src/presence.c:57 6 src/register.c:459 src/register.c:605 src/register.c:65679 #: src/register.c:6 6677 #: src/iq.c:228 src/iq.c:233 src/iq.c:238 src/presence.c:568 78 #: src/presence.c:575 src/register.c:461 src/register.c:618 src/register.c:669 79 #: src/register.c:679 80 80 msgid "Not Acceptable" 81 81 msgstr "Nie Do Przyjęcia" … … 137 137 msgstr "nieoczekiwany <iq/> (brak połączenia)" 138 138 139 #: src/iq.c:365 src/message.c:680 src/presence.c:54 5139 #: src/iq.c:365 src/message.c:680 src/presence.c:544 140 140 msgid "Not allowed" 141 141 msgstr "Nie wolno" … … 741 741 742 742 #: src/message.c:696 src/register.c:293 src/register.c:406 src/register.c:413 743 #: src/register.c:42 6 src/register.c:509 src/register.c:535 src/register.c:613744 #: src/register.c:6 20743 #: src/register.c:428 src/register.c:517 src/register.c:544 src/register.c:626 744 #: src/register.c:633 745 745 msgid "Internal Server Error" 746 746 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" … … 839 839 msgstr "Wypisany." 840 840 841 #: src/presence.c:420 src/presence.c:45 8 src/register.c:516src/search.c:382841 #: src/presence.c:420 src/presence.c:457 src/register.c:524 src/search.c:382 842 842 msgid "Not Found" 843 843 msgstr "Nie Znaleziono" … … 847 847 msgstr "Nie zarejestrowany" 848 848 849 #: src/presence.c:48 6 src/presence.c:507849 #: src/presence.c:485 src/presence.c:506 850 850 #, c-format 851 851 msgid "Couldn't find session for '%s'" 852 852 msgstr "Nie mogę znaleźć sesji dla '%s'" 853 853 854 #: src/presence.c:5 70854 #: src/presence.c:569 855 855 #, c-format 856 856 msgid "Bad <presence/>: %s" 857 857 msgstr "Zła <presence/>: %s" 858 858 859 #: src/presence.c:57 7859 #: src/presence.c:576 860 860 #, c-format 861 861 msgid "Wrong 'to' in %s" 862 862 msgstr "Zły 'do' w %s" 863 863 864 #: src/presence.c:6 10864 #: src/presence.c:609 865 865 #, c-format 866 866 msgid "Error presence received: %s" 867 867 msgstr "Otrzymałem błąd obecności: %s" 868 868 869 #: src/presence.c:61 4869 #: src/presence.c:613 870 870 #, c-format 871 871 msgid "Unsupported type in %s" 872 872 msgstr "Nieobsługiwany typ w %s" 873 873 874 #: src/presence.c:61 5874 #: src/presence.c:614 875 875 msgid "Not Implemented" 876 876 msgstr "Nie Zaimplementowane" … … 1058 1058 msgstr "Nie podane hasło" 1059 1059 1060 #: src/register.c:405 src/register.c:6 121060 #: src/register.c:405 src/register.c:625 1061 1061 #, c-format 1062 1062 msgid "Couldn't create user %s" 1063 1063 msgstr "Nie mogę utworzyć użytkownika %s" 1064 1064 1065 #: src/register.c:412 src/register.c:6 191065 #: src/register.c:412 src/register.c:632 1066 1066 #, c-format 1067 1067 msgid "Couldn't create session for %s" 1068 1068 msgstr "Nie mogę stworzyć sesji dla %s" 1069 1069 1070 #: src/register.c:42 51070 #: src/register.c:427 1071 1071 #, c-format 1072 1072 msgid "Password change error for user '%s'" 1073 1073 msgstr "Błąd podczas zmiany hasła użytkownika '%s'" 1074 1074 1075 #: src/register.c:43 51075 #: src/register.c:437 1076 1076 msgid "Couldn't find the user." 1077 1077 msgstr "Nie ma takiego użytkownika." 1078 1078 1079 #: src/register.c:4 391079 #: src/register.c:441 1080 1080 #, c-format 1081 1081 msgid "Password changed for user '%s'" 1082 1082 msgstr "Zmieniono hasło użytkownika '%s'" 1083 1083 1084 #: src/register.c:504 1084 #: src/register.c:467 src/register.c:571 1085 msgid "User still in use, try later." 1086 msgstr "" 1087 1088 #: src/register.c:512 1085 1089 #, c-format 1086 1090 msgid "Unregistering '%s'" 1087 1091 msgstr "Wyrejestrowuję '%s'" 1088 1092 1089 #: src/register.c:5 08 src/register.c:5341093 #: src/register.c:516 src/register.c:543 1090 1094 #, c-format 1091 1095 msgid "'%s' unregistration failed" 1092 1096 msgstr "Wyrejestrowanie '%s' nie powiodło się" 1093 1097 1094 #: src/register.c:5 151098 #: src/register.c:523 1095 1099 #, c-format 1096 1100 msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" 1097 1101 msgstr "Próba wyrejestrowania '%s' który nie był zarejestrowany" 1098 1102 1099 #: src/register.c:5 441103 #: src/register.c:553 1100 1104 #, c-format 1101 1105 msgid "User '%s' unregistered" 1102 1106 msgstr "Wyrejestrowano użytkownika '%s'" 1103 1107 1104 #: src/register.c:5 64 src/register.c:6491108 #: src/register.c:577 src/register.c:662 1105 1109 #, c-format 1106 1110 msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 1107 1111 msgstr "Żądanie Set dla jabber:iq:register jest puste: %s" 1108 1112 1109 #: src/register.c:5 731113 #: src/register.c:586 1110 1114 msgid "Form returned with no type defined" 1111 1115 msgstr "Zwrócono formularz bez zdefiniowanego typu" 1112 1116 1113 #: src/register.c:5 821117 #: src/register.c:595 1114 1118 msgid "Cancelled" 1115 1119 msgstr "Zaniechany" 1116 1120 1117 #: src/register.c:5 841121 #: src/register.c:597 1118 1122 msgid "Bad form type" 1119 1123 msgstr "Nieprawidłowy typ formularza" 1120 1124 1121 #: src/register.c: 5901125 #: src/register.c:603 1122 1126 #, c-format 1123 1127 msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 1124 1128 msgstr "ustawiony <remove/> w jabber:iq:register: %s" 1125 1129 1126 #: src/register.c:6 041130 #: src/register.c:617 1127 1131 #, c-format 1128 1132 msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" 1129 1133 msgstr "Użytkownik '%s' nie istnieje, a podano za mało danych by go utworzyć" 1130 1134 1131 #: src/register.c:6 541135 #: src/register.c:667 1132 1136 msgid "Nothing to change" 1133 1137 msgstr "Żadnych zmian" 1134 1138 1135 #: src/register.c:6 641139 #: src/register.c:677 1136 1140 msgid "Not registered, and no password given for public directory change." 1137 1141 msgstr "" … … 1139 1143 "katalogu." 1140 1144 1141 #: src/register.c:7 00src/sessions.c:3981145 #: src/register.c:713 src/sessions.c:398 1142 1146 msgid "Remote Server Error" 1143 1147 msgstr "Błąd po stronie zdalnego serwera" … … 1368 1372 msgstr "Tworzenie sesji dla '%s'" 1369 1373 1370 #: src/sessions.c:786 src/sessions.c:82 0 src/users.c:4501374 #: src/sessions.c:786 src/sessions.c:826 src/users.c:484 1371 1375 #, c-format 1372 1376 msgid "Bad JID: '%s'" 1373 1377 msgstr "Zły JID: '%s'" 1374 1378 1375 #: src/sessions.c:817 1379 #: src/sessions.c:793 1380 #, fuzzy, c-format 1381 msgid "User deleted: '%s'" 1382 msgstr "Adres IP użytkownika: %s\n" 1383 1384 #: src/sessions.c:823 1376 1385 #, c-format 1377 1386 msgid "Looking up session for '%s'" 1378 1387 msgstr "Szukanie sesji dla '%s'" 1379 1388 1380 #: src/sessions.c:8 241389 #: src/sessions.c:830 1381 1390 #, c-format 1382 1391 msgid "Using '%s' as key" 1383 1392 msgstr "Używam '%s' jako klucza" 1384 1393 1385 #: src/sessions.c:8 281394 #: src/sessions.c:834 1386 1395 msgid "Session not found" 1387 1396 msgstr "Sesja nie znaleziona" 1388 1397 1389 #: src/sessions.c:83 31398 #: src/sessions.c:839 1390 1399 msgid "User loaded, processing his subscriptions." 1391 1400 msgstr "Użytkownik załadowany, przetwarzanie jego listy kontaktów." 1392 1401 1393 #: src/sessions.c:8 491402 #: src/sessions.c:855 1394 1403 msgid "Creating new session" 1395 1404 msgstr "Tworzenie nowej sesji" 1396 1405 1397 #: src/sessions.c:86 11406 #: src/sessions.c:867 1398 1407 #, c-format 1399 1408 msgid "Changing gg status to %i" 1400 1409 msgstr "Zmiana statusu gg na %i" 1401 1410 1402 #: src/sessions.c:87 21411 #: src/sessions.c:878 1403 1412 #, c-format 1404 1413 msgid "Removing resource %s of %s" 1405 1414 msgstr "Usuwanie zasobu %s dla %s" 1406 1415 1407 #: src/sessions.c: 8941416 #: src/sessions.c:900 1408 1417 #, c-format 1409 1418 msgid "Delayed removal of resource %s of %s" 1410 1419 msgstr "Odroczone usuwanie zasobu %s dla %s" 1411 1420 1412 #: src/sessions.c:9 181421 #: src/sessions.c:924 1413 1422 #, c-format 1414 1423 msgid "Unknown resource %s of %s" 1415 1424 msgstr "Nieznany zasób %s dla %s" 1416 1425 1417 #: src/sessions.c:92 31426 #: src/sessions.c:929 1418 1427 #, c-format 1419 1428 msgid "Delaying removal of resource %s of %s" 1420 1429 msgstr "Odraczam usunięcie zasobu %s dla %s" 1421 1430 1422 #: src/sessions.c:94 21431 #: src/sessions.c:948 1423 1432 #, c-format 1424 1433 msgid "New resource %s of %s" 1425 1434 msgstr "Nowy zasób %s dla %s" 1426 1435 1427 #: src/sessions.c:10 681436 #: src/sessions.c:1074 1428 1437 #, c-format 1429 1438 msgid "%sSession: %p" 1430 1439 msgstr "%sSesja: %p" 1431 1440 1432 #: src/sessions.c:107 01441 #: src/sessions.c:1076 1433 1442 #, c-format 1434 1443 msgid "%sUser:" 1435 1444 msgstr "%sUżytkownik:" 1436 1445 1437 #: src/sessions.c:107 21446 #: src/sessions.c:1078 1438 1447 #, c-format 1439 1448 msgid "%sResources:" 1440 1449 msgstr "%sZasoby:" 1441 1450 1442 #: src/sessions.c:10 761451 #: src/sessions.c:1082 1443 1452 #, c-format 1444 1453 msgid "%sResource: %p%s" 1445 1454 msgstr "%sZasób: %p%s" 1446 1455 1447 #: src/sessions.c:10 761456 #: src/sessions.c:1082 1448 1457 msgid " (current)" 1449 1458 msgstr " (obecny)" 1450 1459 1451 #: src/sessions.c:10 791460 #: src/sessions.c:1085 1452 1461 #, c-format 1453 1462 msgid "%sPriority: %i" 1454 1463 msgstr "%sPriorytet: %i" 1455 1464 1456 #: src/sessions.c:108 01465 #: src/sessions.c:1086 1457 1466 #, c-format 1458 1467 msgid "%sAvailable: %i" 1459 1468 msgstr "%sDostępność: %i" 1460 1469 1461 #: src/sessions.c:108 21470 #: src/sessions.c:1088 1462 1471 #, c-format 1463 1472 msgid "%sShow: %s" 1464 1473 msgstr "%sPokazywane: %s" 1465 1474 1466 #: src/sessions.c:10 841475 #: src/sessions.c:1090 1467 1476 #, c-format 1468 1477 msgid "%sStatus: %s" 1469 1478 msgstr "%sStatus: %s" 1470 1479 1471 #: src/sessions.c:10 861480 #: src/sessions.c:1092 1472 1481 #, c-format 1473 1482 msgid "%sGG session: %p" 1474 1483 msgstr "%sSesja GG: %p" 1475 1484 1476 #: src/sessions.c:10 871485 #: src/sessions.c:1093 1477 1486 #, c-format 1478 1487 msgid "%sGSource: %p" 1479 1488 msgstr "%sGSource: %p" 1480 1489 1481 #: src/sessions.c:10 881490 #: src/sessions.c:1094 1482 1491 #, c-format 1483 1492 msgid "%sStream: %p" 1484 1493 msgstr "%sStrumień: %p" 1485 1494 1486 #: src/sessions.c:10 891495 #: src/sessions.c:1095 1487 1496 #, c-format 1488 1497 msgid "%sConnected: %i" 1489 1498 msgstr "%sPołączony: %i" 1490 1499 1491 #: src/sessions.c:109 01500 #: src/sessions.c:1096 1492 1501 #, c-format 1493 1502 msgid "%sRequest id: %s" 1494 1503 msgstr "%sId żądania: %s" 1495 1504 1496 #: src/sessions.c:109 11505 #: src/sessions.c:1097 1497 1506 #, c-format 1498 1507 msgid "%sRequest query: %s" 1499 1508 msgstr "%sTreść żądania: %s" 1500 1509 1501 #: src/sessions.c:109 21510 #: src/sessions.c:1098 1502 1511 #, c-format 1503 1512 msgid "%sWaiting for ping: %i" 1504 1513 msgstr "%sOczekiwanie na ping: %i" 1505 1514 1506 #: src/sessions.c:11 161515 #: src/sessions.c:1122 1507 1516 msgid " with TLS" 1508 1517 msgstr " z szyfrowaniem TLS" 1509 1518 1510 #: src/sessions.c:112 01519 #: src/sessions.c:1126 1511 1520 #, c-format 1512 1521 msgid "%s (Connected via hub to %s:%i%s)" 1513 1522 msgstr "%s (Połączony przez hub do %s:%i%s)" 1514 1523 1515 #: src/sessions.c:11 271524 #: src/sessions.c:1133 1516 1525 #, c-format 1517 1526 msgid "%s (Connecting via hub%s)" 1518 1527 msgstr "%s (Łączenie przez hub%s)" 1519 1528 1520 #: src/sessions.c:113 31529 #: src/sessions.c:1139 1521 1530 #, c-format 1522 1531 msgid "%s (%s to %s:%u%s)" 1523 1532 msgstr "%s (%s do %s:%u%s)" 1524 1533 1525 #: src/sessions.c:11 35 src/sessions.c:11431534 #: src/sessions.c:1141 src/sessions.c:1149 1526 1535 msgid "Connected" 1527 1536 msgstr "Połączony" 1528 1537 1529 #: src/sessions.c:11 35 src/sessions.c:11431538 #: src/sessions.c:1141 src/sessions.c:1149 1530 1539 msgid "Connecting" 1531 1540 msgstr "Łączenie" … … 1566 1575 msgstr "Błąd odczytu ze strumienia" 1567 1576 1568 #: src/users.c: 441577 #: src/users.c:69 1569 1578 msgid "No <spool/> defined in config file" 1570 1579 msgstr "Nie zdefiniowano <spool/> w pliku konfiguracyjnym" 1571 1580 1572 #: src/users.c: 471581 #: src/users.c:72 1573 1582 #, c-format 1574 1583 msgid "Couldn't enter %s: %s" 1575 1584 msgstr "Nie mogę wejść do %s: %s" 1576 1585 1577 #: src/users.c: 761586 #: src/users.c:89 1578 1587 #, c-format 1579 1588 msgid "Before cleanup: %u users in hash table" 1580 1589 msgstr "Przed sprzątaniem: %u użytkowników w hash-tablicy" 1581 1590 1582 #: src/users.c: 791591 #: src/users.c:92 1583 1592 #, c-format 1584 1593 msgid "Still %u users in hash table" 1585 1594 msgstr "Jeszcze %u użytkowników w hash-tablicy" 1586 1595 1587 #: src/users.c:1 101596 #: src/users.c:123 1588 1597 #, c-format 1589 1598 msgid "user_remove: user '%s' not found in hash table" 1590 1599 msgstr "user_remove: użytkownik '%s' nie znaleziony w hash-tablicy" 1591 1600 1592 #: src/users.c:1 291601 #: src/users.c:142 1593 1602 #, c-format 1594 1603 msgid "Not saving user '%s' - account not confirmed." 1595 1604 msgstr "Nie zapisuję użytkownika '%s' - konto nie potwierdzone" 1596 1605 1597 #: src/users.c:1 331606 #: src/users.c:146 1598 1607 #, c-format 1599 1608 msgid "Saving user '%s'" 1600 1609 msgstr "Zapisuję użytkownika '%s'" 1601 1610 1602 #: src/users.c:1 391611 #: src/users.c:152 1603 1612 #, c-format 1604 1613 msgid "Couldn't open '%s': %s" 1605 1614 msgstr "Nie mogę otworzyć '%s': %s" 1606 1615 1607 #: src/users.c:2 041616 #: src/users.c:221 1608 1617 #, c-format 1609 1618 msgid "Couldn't save '%s': %s" 1610 1619 msgstr "Nie mogę zapisać '%s': %s" 1611 1620 1612 #: src/users.c:2 15 src/users.c:6431621 #: src/users.c:232 src/users.c:677 1613 1622 #, c-format 1614 1623 msgid "Couldn't unlink '%s': %s" 1615 1624 msgstr "Nie mogę usunąć '%s': %s" 1616 1625 1617 #: src/users.c:2 241626 #: src/users.c:241 1618 1627 #, c-format 1619 1628 msgid "Couldn't rename '%s' to '%s': %s" 1620 1629 msgstr "Nie mogę zmienić nazwy '%s' na '%s': %s" 1621 1630 1622 #: src/users.c:2 491631 #: src/users.c:267 1623 1632 #, c-format 1624 1633 msgid "Loading user '%s'" 1625 1634 msgstr "Wczytuję użytkownika '%s'" 1626 1635 1627 #: src/users.c:2 521636 #: src/users.c:270 1628 1637 #, c-format 1629 1638 msgid "Bad JID: %s" 1630 1639 msgstr "Zły JID: %s" 1631 1640 1632 #: src/users.c:2 581641 #: src/users.c:276 1633 1642 #, c-format 1634 1643 msgid "Couldn't read or parse '%s': %s" 1635 1644 msgstr "Nie mogę odczytać bądź przetworzyć '%s': %s" 1636 1645 1637 #: src/users.c:2 581646 #: src/users.c:276 1638 1647 msgid "XML parse error" 1639 1648 msgstr "Błąd przetwarzania XML" 1640 1649 1641 #: src/users.c:2 661650 #: src/users.c:289 1642 1651 #, c-format 1643 1652 msgid "Couldn't find JID in %s's file" 1644 1653 msgstr "Nie mogę znaleźć JID w pliku %s" 1645 1654 1646 #: src/users.c:2 721655 #: src/users.c:295 1647 1656 #, c-format 1648 1657 msgid "Couldn't find UIN in %s's file" 1649 1658 msgstr "Nie mogę znaleźć UINa w pliku %s" 1650 1659 1651 #: src/users.c: 2781660 #: src/users.c:301 1652 1661 #, c-format 1653 1662 msgid "Couldn't find password in %s's file" 1654 1663 msgstr "Nie mogę znaleźć hasła w pliku %s" 1655 1664 1656 #: src/users.c:4 201665 #: src/users.c:454 1657 1666 #, c-format 1658 1667 msgid "Destroying user '%s'" 1659 1668 msgstr "Niszczę użytkownika '%s'" 1660 1669 1661 #: src/users.c:4 461670 #: src/users.c:480 1662 1671 #, c-format 1663 1672 msgid "Creating user '%s'" 1664 1673 msgstr "Tworzę użytkownika '%s'" 1665 1674 1666 #: src/users.c:4 561675 #: src/users.c:490 1667 1676 #, c-format 1668 1677 msgid "User '%s' already exists" 1669 1678 msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje" 1670 1679 1671 #: src/users.c:4 621680 #: src/users.c:496 1672 1681 msgid "Bad UIN" 1673 1682 msgstr "Nieprawidłowy UIN" 1674 1683 1675 #: src/users.c: 4671684 #: src/users.c:501 1676 1685 msgid "Password not given" 1677 1686 msgstr "Nie podano hasła" 1678 1687 1679 #: src/users.c: 4721688 #: src/users.c:506 1680 1689 msgid "JID not given" 1681 1690 msgstr "Nie podano JID" 1682 1691 1683 #: src/users.c: 585 src/users.c:6091692 #: src/users.c:619 src/users.c:643 1684 1693 #, c-format 1685 1694 msgid "Couldn't open '%s' directory: %s" 1686 1695 msgstr "Nie mogę otworzyć katalogu '%s': %s" 1687 1696 1688 #: src/users.c: 591 src/users.c:6151697 #: src/users.c:625 src/users.c:649 1689 1698 #, c-format 1690 1699 msgid "Couldn't stat '%s': %s" 1691 1700 msgstr "Nie mogę pobrać informacji o '%s': %s" 1692 1701 1693 #: src/users.c:6 601702 #: src/users.c:698 1694 1703 #, c-format 1695 1704 msgid "%sUser: %p" 1696 1705 msgstr "%sUżytkownik: %p" 1697 1706 1698 #: src/users.c:6 611707 #: src/users.c:699 1699 1708 #, c-format 1700 1709 msgid "%sJID: %s" <
