Changeset 599
- Timestamp:
- 07/22/05 09:18:15 (3 years ago)
- Files:
-
- trunk/po/nl.po (modified) (19 diffs)
- trunk/po/pl.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/nl.po
r589 r599 11 11 "Project-Id-Version: nl\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 4-11-11 17:41+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-07-22 09:19+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 03/04/04 13:02\n" 15 15 "Last-Translator: Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>\n" … … 77 77 78 78 #: src/iq.c:197 src/iq.c:276 src/iq.c:281 src/iq.c:290 src/iq.c:297 79 #: src/message.c: 480 src/message.c:49079 #: src/message.c:689 src/message.c:699 80 80 msgid "Bad Request" 81 81 msgstr "Onjuist verzoek" 82 82 83 #: src/iq.c:227 src/iq.c:232 src/iq.c:237 src/presence.c: 42484 #: src/presence.c: 431 src/register.c:455 src/register.c:601 src/register.c:65385 #: src/register.c:66 383 #: src/iq.c:227 src/iq.c:232 src/iq.c:237 src/presence.c:565 84 #: src/presence.c:572 src/register.c:454 src/register.c:600 src/register.c:652 85 #: src/register.c:662 86 86 msgid "Not Acceptable" 87 87 msgstr "Niet aanvaardbaar" … … 143 143 msgstr "onverwachte <iq/> (nog niet verbonden)" 144 144 145 #: src/iq.c:364 src/message.c: 458 src/presence.c:400145 #: src/iq.c:364 src/message.c:667 src/presence.c:541 146 146 msgid "Not allowed" 147 147 msgstr "Niet toegestaan" … … 500 500 msgstr "Bezig met beëindigen.\n" 501 501 502 #: src/message.c: 55502 #: src/message.c:65 503 503 msgid "Download user list from server" 504 504 msgstr "Download gebruikerslijst van server" 505 505 506 #: src/message.c: 56506 #: src/message.c:66 507 507 msgid "\"Only for friends\" mode" 508 508 msgstr "\"Enkel voor vrienden\" modus" 509 509 510 #: src/message.c:57 511 msgid "\"Invisible\" mode" 512 msgstr "\"Onzichtbaar\" modus" 513 514 #: src/message.c:58 510 #: src/message.c:67 511 msgid "" 512 "\"Invisible\" mode. As an argument you should pass 'on', 'off' or a status " 513 "message to be shown when invisible." 514 msgstr "" 515 516 #: src/message.c:70 515 517 msgid "Set user locale (language)" 516 518 msgstr "Stel gebruikerslocalisatie in (taal)" 517 519 518 #: src/message.c:166 520 #: src/message.c:71 521 #, fuzzy 522 msgid "Ignore messages from unknown users" 523 msgstr "Geauthorizeerd van onbekende gebruiker (%s)" 524 525 #: src/message.c:72 526 msgid "Add a user to, or view the ignore list" 527 msgstr "" 528 529 #: src/message.c:73 530 msgid "Remove a user from, or view the ignore list" 531 msgstr "" 532 533 #: src/message.c:74 534 msgid "Status message to show to GG users. Use 'off' to use Jabber status." 535 msgstr "" 536 537 #: src/message.c:75 538 msgid "" 539 "Status message to show to GG users when not available. Use 'off' to use the " 540 "one set with the command described above." 541 msgstr "" 542 543 #: src/message.c:183 519 544 msgid "Log in first..." 520 545 msgstr "Meld eerst aan..." 521 546 522 #: src/message.c:1 70547 #: src/message.c:187 523 548 msgid "Receiving roster..." 524 549 msgstr "Bezig met ontvangen van roster..." 525 550 526 #: src/message.c: 185551 #: src/message.c:202 527 552 msgid "Roster empty." 528 553 msgstr "Roster leeg." 529 554 530 #: src/message.c: 189555 #: src/message.c:206 531 556 msgid "Roster received." 532 557 msgstr "Roster ontvangen." 533 558 534 #: src/message.c:3 02 src/message.c:333559 #: src/message.c:319 src/message.c:480 535 560 msgid "No change." 536 561 msgstr "Geen aanpassingen." 537 562 538 #: src/message.c:3 08563 #: src/message.c:325 539 564 msgid "friends only: on" 540 565 msgstr "enkel vrienden: aan" 541 566 542 #: src/message.c:3 10567 #: src/message.c:327 543 568 msgid "friends only: off" 544 569 msgstr "enkel vrienden: uit" 545 570 546 #: src/message.c:339 547 msgid "invisible: on" 548 msgstr "onzichtbaar: aan" 549 550 #: src/message.c:341 551 msgid "invisible: off" 552 msgstr "onzichtbaar: uit" 553 554 #: src/message.c:365 571 #: src/message.c:368 572 #, c-format 573 msgid "invisible: %s status: %s%s%s" 574 msgstr "" 575 576 #: src/message.c:369 src/message.c:619 src/message.c:620 src/message.c:621 577 msgid "on" 578 msgstr "aan" 579 580 #: src/message.c:369 src/message.c:619 src/message.c:620 src/message.c:621 581 msgid "off" 582 msgstr "uit" 583 584 #: src/message.c:371 src/message.c:402 src/message.c:432 585 msgid "not set" 586 msgstr "" 587 588 #: src/message.c:400 589 #, fuzzy, c-format 590 msgid "status: %s%s%s" 591 msgstr "%sStatus: %s" 592 593 #: src/message.c:430 594 #, c-format 595 msgid "offline status: %s%s%s" 596 msgstr "" 597 598 #: src/message.c:458 555 599 #, c-format 556 600 msgid "Locale set to: %s" 557 601 msgstr "Localisatie ingesteld op: %s" 558 602 559 #: src/message.c: 365 src/message.c:419603 #: src/message.c:458 src/message.c:622 560 604 msgid "_default_" 561 605 msgstr "_standaard_" 562 606 563 #: src/message.c:387 607 #: src/message.c:486 608 #, fuzzy 609 msgid "ignore unknown: on" 610 msgstr "- onbekend -" 611 612 #: src/message.c:488 613 #, fuzzy 614 msgid "ignore unknown: off" 615 msgstr "- onbekend -" 616 617 #: src/message.c:515 618 msgid "" 619 "\n" 620 "Messages from the following GG numbers will be ignored:" 621 msgstr "" 622 623 #: src/message.c:519 624 #, c-format 625 msgid "" 626 "%s\n" 627 " %li" 628 msgstr "" 629 630 #: src/message.c:530 631 #, c-format 632 msgid "" 633 "\n" 634 "Messages from GG number %li will be ignored." 635 msgstr "" 636 637 #: src/message.c:566 638 #, c-format 639 msgid "" 640 "\n" 641 "Messages from GG number %li will NOT be ignored." 642 msgstr "" 643 644 #: src/message.c:589 564 645 msgid "I don't know you. Register first." 565 646 msgstr "Ik ken u niet. Registreer eerst." 566 647 567 #: src/message.c: 408648 #: src/message.c:610 568 649 msgid "" 569 650 "\n" … … 573 654 "Beschikbare commando's en afkortingen:" 574 655 575 #: src/message.c: 414656 #: src/message.c:616 576 657 msgid " EXPERIMENTAL!" 577 658 msgstr " EXPERIMENTEEL!" 578 659 579 #: src/message.c: 416660 #: src/message.c:618 580 661 #, c-format 581 662 msgid "" … … 588 669 "Huidige instellingen:" 589 670 590 #: src/message.c: 417671 #: src/message.c:619 591 672 #, c-format 592 673 msgid "" … … 597 678 " enkel vrienden: %s" 598 679 599 #: src/message.c:417 src/message.c:418 600 msgid "on" 601 msgstr "aan" 602 603 #: src/message.c:417 src/message.c:418 604 msgid "off" 605 msgstr "uit" 606 607 #: src/message.c:418 680 #: src/message.c:620 608 681 #, c-format 609 682 msgid "" … … 614 687 " onzichtbaar: %s" 615 688 616 #: src/message.c:419 689 #: src/message.c:621 690 #, fuzzy, c-format 691 msgid "" 692 "%s\n" 693 " ignore unknown: %s" 694 msgstr "" 695 "%s\n" 696 " enkel vrienden: %s" 697 698 #: src/message.c:622 617 699 #, c-format 618 700 msgid "" … … 623 705 " localisatie %s" 624 706 625 #: src/message.c:420 707 #: src/message.c:628 708 #, c-format 709 msgid "" 710 "%s\n" 711 " number of ignored users: %i" 712 msgstr "" 713 714 #: src/message.c:629 626 715 #, c-format 627 716 msgid "" … … 634 723 "Geregistreerd als: %u" 635 724 636 #: src/message.c: 469725 #: src/message.c:678 637 726 #, c-format 638 727 msgid "Error message received: %s" 639 728 msgstr "Foutmelding ontvangen: %s" 640 729 641 #: src/message.c: 473730 #: src/message.c:682 642 731 msgid "Unsupported message type" 643 732 msgstr "Niet ondersteund berichttype" 644 733 645 #: src/message.c: 474 src/register.c:290 src/register.c:401 src/register.c:409646 #: src/register.c:42 2 src/register.c:505 src/register.c:531 src/register.c:609647 #: src/register.c:61 7734 #: src/message.c:683 src/register.c:289 src/register.c:400 src/register.c:408 735 #: src/register.c:421 src/register.c:504 src/register.c:530 src/register.c:608 736 #: src/register.c:616 648 737 msgid "Internal Server Error" 649 738 msgstr "Interne serverfout" 650 739 651 #: src/message.c: 479740 #: src/message.c:688 652 741 #, c-format 653 742 msgid "Bad 'to' in: %s" 654 743 msgstr "Ongeldige 'ontvanger' in: %s" 655 744 656 #: src/message.c: 489745 #: src/message.c:698 657 746 #, c-format 658 747 msgid "Anonymous message? %s" 659 748 msgstr "Anoniem bericht? %s" 660 749 661 #: src/message.c: 496750 #: src/message.c:705 662 751 #, c-format 663 752 msgid "%s not logged in. While processing %s" 664 753 msgstr "%s is niet aangemeld. Tijdens uitvoeren van %s" 665 754 666 #: src/message.c: 497 src/presence.c:218src/search.c:212 src/search.c:258755 #: src/message.c:706 src/presence.c:222 src/search.c:212 src/search.c:258 667 756 #: src/search.c:330 668 757 msgid "Not logged in" 669 758 msgstr "Niet aangemeld" 670 759 671 #: src/presence.c:1 87760 #: src/presence.c:191 672 761 msgid "(invisible)" 673 762 msgstr "(onzichtbaar)" 674 763 675 #: src/presence.c:2 17764 #: src/presence.c:221 676 765 #, c-format 677 766 msgid "presence: No such session: %s" 678 767 msgstr "aanwezigheid: Er is geen dergelijke sessie: %s" 679 768 680 #: src/presence.c:2 35769 #: src/presence.c:241 681 770 msgid "Presence subscribe request sent to me" 682 771 msgstr "Authorizatieaanvraag ontvangen" 683 772 684 #: src/presence.c:24 1 src/presence.c:352773 #: src/presence.c:247 src/presence.c:284 src/presence.c:359 685 774 #, c-format 686 775 msgid "Presence subscription from unknown user (%s)" 687 776 msgstr "Geauthorizeerd van onbekende gebruiker (%s)" 688 777 689 #: src/presence.c:2 46 src/presence.c:356778 #: src/presence.c:252 src/presence.c:293 src/presence.c:328 src/presence.c:363 690 779 #, c-format 691 780 msgid "Bad 'to': %s" 692 781 msgstr "Ongeldige 'aan': %s" 693 782 694 #: src/presence.c:251 src/presence.c:361 695 #, c-format 696 msgid "Couldn't find or open session for '%s'" 697 msgstr "Kon sessie voor '%s' niet vinden of openen" 698 699 #: src/presence.c:254 783 #: src/presence.c:256 700 784 #, c-format 701 785 msgid "Subscribing %s to %s..." 702 786 msgstr "Bezig met authorizatie van %s op %s..." 703 704 #: src/presence.c:257705 msgid "Subscribed."706 msgstr "Geauthorizeerd."707 787 708 788 #: src/presence.c:260 … … 710 790 msgstr "Authorizatie mislukt" 711 791 712 #: src/presence.c:269 713 msgid "Presence unsubscribed sent to me." 792 #: src/presence.c:268 793 msgid "Subscribed." 794 msgstr "Geauthorizeerd." 795 796 #: src/presence.c:289 797 #, fuzzy 798 msgid "Presence 'subscribed' sent to me" 714 799 msgstr "Authorizatie is ongedaan gemaakt." 715 800 716 #: src/presence.c:300 src/presence.c:327 src/register.c:512 src/search.c:424 801 #: src/presence.c:297 802 #, c-format 803 msgid "%s accepted %s's subscription..." 804 msgstr "" 805 806 #: src/presence.c:320 807 #, fuzzy, c-format 808 msgid "Presence 'unsubscribed' from unknown user (%s)" 809 msgstr "Geauthorizeerd van onbekende gebruiker (%s)" 810 811 #: src/presence.c:324 812 #, fuzzy 813 msgid "Presence 'unsubscribed' sent to me" 814 msgstr "Authorizatie is ongedaan gemaakt." 815 816 #: src/presence.c:332 817 #, c-format 818 msgid "%s denied/canceled %s's subscription..." 819 msgstr "" 820 821 #: src/presence.c:353 822 msgid "Presence unsubscribe request sent to me" 823 msgstr "Uitschrijvingsaanvraag op aanwezigheid naar mij verstuurt" 824 825 #: src/presence.c:367 826 #, c-format 827 msgid "Unsubscribing %s from %s..." 828 msgstr "Uitschrijven %s van %s..." 829 830 #: src/presence.c:382 831 msgid "Unsubscribed." 832 msgstr "Authorizatie ongedaan gemaakt." 833 834 #: src/presence.c:421 src/presence.c:459 src/register.c:511 src/search.c:424 717 835 msgid "Not Found" 718 836 msgstr "Niet gevonden" 719 837 720 #: src/presence.c: 308838 #: src/presence.c:429 721 839 msgid "Not registered" 722 840 msgstr "Niet geregistreerd" 723 841 724 #: src/presence.c:346 725 msgid "Presence unsubscribe request sent to me" 726 msgstr "Uitschrijvingsaanvraag op aanwezigheid naar mij verstuurt" 727 728 #: src/presence.c:364 729 #, c-format 730 msgid "Unsubscribing %s from %s..." 731 msgstr "Uitschrijven %s van %s..." 732 733 #: src/presence.c:367 734 msgid "Unsubscribed." 735 msgstr "Authorizatie ongedaan gemaakt." 736 737 #: src/presence.c:425 842 #: src/presence.c:482 src/presence.c:503 843 #, fuzzy, c-format 844 msgid "Couldn't find session for '%s'" 845 msgstr "Kon sessie voor '%s' niet vinden of openen" 846 847 #: src/presence.c:566 738 848 #, c-format 739 849 msgid "Bad <presence/>: %s" 740 850 msgstr "Ongeldige <presence/>: %s" 741 851 742 #: src/presence.c: 432852 #: src/presence.c:573 743 853 #, c-format 744 854 msgid "Wrong 'to' in %s" 745 855 msgstr "Verkeerde 'aan' in %s" 746 856 747 #: src/presence.c: 465857 #: src/presence.c:606 748 858 #, c-format 749 859 msgid "Error presence received: %s" 750 860 msgstr "Statusfout ontvangen: %s" 751 861 752 #: src/presence.c: 469862 #: src/presence.c:610 753 863 #, c-format 754 864 msgid "Unsupported type in %s" 755 865 msgstr "Niet ondersteund type in %s" 756 866 757 #: src/presence.c: 470867 #: src/presence.c:611 758 868 msgid "Not Implemented" 759 869 msgstr "Niet ingeprogrammeerd" … … 932 1042 msgstr "Antwoordt bevat ongeldige tekens." 933 1043 934 #: src/register.c:25 31044 #: src/register.c:252 935 1045 msgid "Not logged in?" 936 1046 msgstr "Niet aangemeld?" 937 1047 938 #: src/register.c:30 41048 #: src/register.c:303 939 1049 msgid "No action field present" 940 1050 msgstr "Geen actie-veld aanwezig" 941 1051 942 #: src/register.c:30 9 src/register.c:3151052 #: src/register.c:308 src/register.c:314 943 1053 msgid "No action value defined" 944 1054 msgstr "Geen actie-waarde gedefiniëerd" 945 1055 946 #: src/register.c:33 71056 #: src/register.c:336 947 1057 msgid "Bad action given" 948 1058 msgstr "Ongeldige actie opgegeven" 949 1059 950 #: src/register.c:35 51060 #: src/register.c:354 951 1061 msgid "No uin field present" 952 1062 msgstr "Geen uin-veld aanwezig" 953 1063 954 #: src/register.c:3 60 src/register.c:3651064 #: src/register.c:359 src/register.c:364 955 1065 msgid "No uin value defined" 956 1066 msgstr "Geen uin-waarde gedefiniëerd" 957 1067 958 #: src/register.c:3 701068 #: src/register.c:369 959 1069 msgid "Bad uin value defined" 960 1070 msgstr "Ongeldige uin-waarde gedefiniëerd" 961 1071 962 #: src/register.c:37 61072 #: src/register.c:375 963 1073 msgid "No password field present" 964 1074 msgstr "Geen wachtwoordveld aanwezig" 965 1075 966 #: src/register.c:38 1 src/register.c:3861076 #: src/register.c:380 src/register.c:385 967 1077 msgid "No password value defined" 968 1078 msgstr "Geen wachtwoordwaarde gedefiniëerd" 969 1079 970 #: src/register.c: 400 src/register.c:6081080 #: src/register.c:399 src/register.c:607 971 1081 #, c-format 972 1082 msgid "Couldn't create user %s" 973 1083 msgstr "Kon gebruiker %s niet aanmaken" 974 1084 975 #: src/register.c:40 8 src/register.c:6161085 #: src/register.c:407 src/register.c:615 976 1086 #, c-format 977 1087 msgid "Couldn't create session for %s" 978 1088 msgstr "Kon geen sessie aanmaken voor %s" 979 1089 980 #: src/register.c:42 11090 #: src/register.c:420 981 1091 #, c-format 982 1092 msgid "Password change error for user '%s'" 983 1093 msgstr "Wachtwoord wijzigingsfout voor gebruiker '%s'" 984 1094 985 #: src/register.c:43 11095 #: src/register.c:430 986 1096 msgid "Couldn't find the user." 987 1097 msgstr "Kon de gebruiker niet vinden." 988 1098 989 #: src/register.c:43 51099 #: src/register.c:434 990 1100 #, c-format 991 1101 msgid "Password changed for user '%s'" 992 1102 msgstr "Wachtwoord van gebruiker '%s' is gewijzigd" 993 1103 994 #: src/register.c: 5001104 #: src/register.c:499 995 1105 #, c-format 996 1106 msgid "Unregistering '%s'" 997 1107 msgstr "Bezig met authorizatie ongedaan te maken van '%s'" 998 1108 999 #: src/register.c:50 4 src/register.c:5301109 #: src/register.c:503 src/register.c:529 1000 1110 #, c-format 1001 1111 msgid "'%s' unregistration failed" 1002 1112 msgstr "Ongedaan maken van de registratie van '%s' is mislukt" 1003 1113 1004 #: src/register.c:51 11114 #: src/register.c:510 1005 1115 #, c-format 1006 1116 msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" … … 1009 1119 "geregistreerd" 1010 1120 1011 #: src/register.c:5 401121 #: src/register.c:539 1012 1122 #, c-format 1013 1123 msgid "User '%s' unregistered" 1014 1124 msgstr "Registratie van gebruiker '%s' is ongedaan gemaakt" 1015 1125 1016 #: src/register.c:5 60 src/register.c:6461126 #: src/register.c:559 src/register.c:645 1017 1127 #, c-format 1018 1128 msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 1019 1129 msgstr "Stel vraag in voor jabber:iq:register empty: %s" 1020 1130 1021 #: src/register.c:56 91131 #: src/register.c:568 1022 1132 msgid "Form returned with no type defined" 1023 1133 msgstr "Formulier teruggestuurd zonder een type te definiëren" 1024 1134 1025 #: src/register.c:57 81135 #: src/register.c:577 1026 1136 msgid "Cancelled" 1027 1137 msgstr "Geannulleerd" 1028 1138 1029 #: src/register.c:5 801139 #: src/register.c:579 1030 1140 msgid "Bad form type" 1031 1141 msgstr "Ongeldig formuliertype" 1032 1142 1033 #: src/register.c:58 61143 #: src/register.c:585 1034 1144 #, c-format 1035 1145 msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 1036 1146 msgstr "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 1037 1147 1038 #: src/register.c: 6001148 #: src/register.c:599 1039 1149 #, c-format 1040 1150 msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" … … 1043 1153 "toe te voegen" 1044 1154 1045 #: src/register.c:65 11155 #: src/register.c:650 1046 1156 msgid "Nothing to change" 1047 1157 msgstr "Niets om te veranderen" 1048 1158 1049 #: src/register.c:66 11159 #: src/register.c:660 1050 1160 msgid "Not registered, and no password given for public directory change." 1051 1161 msgstr "" … … 1053 1163 "verandering." 1054 1164 1055 #: src/register.c:69 7 src/sessions.c:3461165 #: src/register.c:696 src/sessions.c:334 1056 1166 msgid "Remote Server Error" 1057 1167 msgstr "Serverfout" … … 1168 1278 msgstr "Server Timeout" 1169 1279 1170 #: src/sessions.c:380 1280 #: src/sessions.c:266 1281 #, c-format 1282 msgid "%s got notification from unknown contact %i, ignoring.." 1283 msgstr "" 1284 1285 #: src/sessions.c:270 1286 #, c-format 1287 msgid "" 1288 "%s got notification from contact %i whose presence was not requested, " 1289 "ignoring.." 1290 msgstr "" 1291 1292 #: src/sessions.c:367 1171 1293 msgid "Checking error conditions..." 1172 1294 msgstr "Bezig met controleren van foutcondities..." 1173 1295 1174 #: src/sessions.c:3 821296 #: src/sessions.c:369 1175 1297 #, c-format 1176 1298 msgid "Error on connection for %s" 1177 1299 msgstr "Fout in verbinding voor %s" 1178 1300 1179 #: src/sessions.c:3 841301 #: src/sessions.c:371 1180 1302 #, c-format 1181 1303 msgid "Hangup on connection for %s" 1182 1304 msgstr "Ophanging in verbinding voor %s" 1183 1305 1184 #: src/sessions.c:3 911306 #: src/sessions.c:378 1185 1307 #, c-format 1186 1308 msgid "Invalid channel on connection for %s" 1187 1309 msgstr "Ongeldig kanaal in verbinding voor %s" 1188 1310 1189 #: src/sessions.c:3 971311 #: src/sessions.c:384 1190 1312 #, c-format 1191 1313 msgid "watching fd (gg_debug_level=%i)..." 1192 1314 msgstr "watching fd (gg_debug_level=%i)..." 1193 1315 1194 #: src/sessions.c: 4001316 #: src/sessions.c:387 1195 1317 #, c-format 1196 1318 msgid "Connection broken. Session of %s" 1197 1319 msgstr "Verbinding verbroken: Sessie van %s" 1198 1320 1199 #: src/sessions.c: 4071321 #: src/sessions.c:394 1200 1322 #, c-format 1201 1323 msgid "Server closed connection of %s" 1202 1324 msgstr "Server heeft verbinding van %s verbroken" 1203 1325 1204 #: src/sessions.c: 4121326 #: src/sessions.c:399 1205 1327 #, c-format 1206 1328 msgid "Login failed for %s" 1207 1329 msgstr "Aanmelden mislukt voor %s" 1208 1330 1209 #: src/sessions.c:4 141331 #: src/sessions.c:401 1210 1332 msgid "Unauthorized" 1211 1333 msgstr "Authorisatie ongedaan gemaakt" 1212 1334 1213 #: src/sessions.c:4 231335 #: src/sessions.c:410 1214 1336 #, c-format 1215 1337 msgid "Login succeed for %s" 1216 1338 msgstr "Aanmelden gelukt voor %s" 1217 1339 1218 #: src/sessions.c:4 891340 #: src/sessions.c:472 1219 1341 #, fuzzy, c-format 1220 1342 msgid "Dropped conference message: sender: %i class: %i time: %lu" 1221 1343 msgstr "Bericht: afzender: %i klasse: %i tijd: %lu" 1222 1344 1223 #: src/sessions.c:4 961345 #: src/sessions.c:479 1224 1346 #, c-format 1225 1347 msgid "Message: sender: %i class: %i time: %lu" 1226 1348 msgstr "Bericht: afzender: %i klasse: %i tijd: %lu" 1227 1349 1228 #: src/sessions.c: 5041350 #: src/sessions.c:488 1229 1351 #, c-format 1230 1352 msgid "GG System message #%i" 1231 1353 msgstr "GG Systemmelding #%i" 1232 1354 1233 #: src/sessions.c:529 1355 #: src/sessions.c:501 1356 msgid "Ignoring the message." 1357 msgstr "" 1358 1359 #: src/sessions.c:520 1234 1360 #, c-format 1235 1361 msgid "Pong! ping time: %fs" 1236 1362 msgstr "Pong! ping tijd: %fs" 1237 1363 1238 #: src/sessions.c:5 501364 #: src/sessions.c:541 1239 1365 #, c-format 1240 1366 msgid "Wrong gg userlist type: %i" 1241 1367 msgstr "Verkeerd gg gebruikerslijsttype: %i" 1242 1368 1243 #: src/sessions.c:5 531369 #: src/sessions.c:544 1244 1370 #, c-format 1245 1371 msgid "Unknown GG event: %i" 1246 1372 msgstr "Onbekende GG-gebeurtenis: %i" 1247 1373 1248 #: src/sessions.c:5 631374 #: src/sessions.c:554 1249 1375 msgid "io handler done..." 1250 1376 msgstr "io handler klaar..." 1251 1377 1252 #: src/sessions.c:5 721378 #: src/sessions.c:563 1253 1379 #, c-format 1254 1380 msgid "Deleting session for '%s'" 1255 1381 msgstr "Bezig met verwijderen van sessie voor '%s'" 1256 1382 1257 #: src/sessions.c:6 521383 #: src/sessions.c:679 1258 1384 #, c-format 1259 1385 msgid "Trying to log in on server %u" 1260 1386 msgstr "Bezig met proberen aanmelden op server: %u" 1261 1387 1262 #: src/sessions.c:6 681388 #: src/sessions.c:695 1263 1389 #, c-format 1264 1390 msgid "Setting gg status to %i (%s)" … … 1266 1392 1267 1393 # Volgens mij wordt de %s vervangen door 'aan' of 'uit'. 1268 #: src/sessions.c: 6791394 #: src/sessions.c:706 1269 1395 #, c-format 1270 1396 msgid "Turning TLS %s" 1271 1397 msgstr "Zet TLS %s" 1272 1398 1273 #: src/sessions.c:7 071399 #: src/sessions.c:734 1274 1400 #, c-format 1275 1401 msgid "Creating session for '%s'" 1276 1402 msgstr "Bezig met creëren van sessie voor '%s'" 1277 1403 1278 #: src/sessions.c:7 10 src/sessions.c:741 src/users.c:3541404 #: src/sessions.c:737 src/sessions.c:769 src/users.c:424 1279 1405 #, fuzzy, c-format 1280 1406 msgid "Bad JID: '%s'" 1281 1407 msgstr "Ongeldige 'aan': %s" 1282 1408 1283 #: src/sessions.c:7 381409 #: src/sessions.c:766 1284 1410 #, c-format 1285 1411 msgid "Looking up session for '%s'" 1286 1412 msgstr "Sessie voor '%s' aan het opzoeken" 1287 1413 1288 #: src/sessions.c:7 451414 #: src/sessions.c:773 1289 1415 #, c-format 1290 1416 msgid "Using '%s' as key" 1291 1417 msgstr "Gebruik makend van '%s' als sleutel" 1292 1418 1293 #: src/sessions.c:7 491419 #: src/sessions.c:777 1294 1420 msgid "Session not found" 1295 1421 msgstr "Sessie niet gevonden" 1296 1422 1297 #: src/sessions.c:753 1423 #: src/sessions.c:782 1424 msgid "User loaded processing his subscriptions." 1425 msgstr "" 1426 1427 #: src/sessions.c:798 1298 1428 msgid "Creating new session" 1299 1429 msgstr "Bezig met aanmaken van nieuw sessie" 1300 1430 1301 #: src/sessions.c: 7811431 #: src/sessions.c:810 1302 1432 #, c-format 1303 1433 msgid "Changing gg status to %i" 1304 1434 msgstr "Wijzigen van gg-status in %i" 1305 1435 1306 #: src/sessions.c: 7921436 #: src/sessions.c:821 1307 1437 #, c-format 1308 1438 msgid "Removing resource %s of %s" 1309 1439 msgstr "Bezig met verwijderen van bron %s van %s" 1310 1440 1311 #: src/sessions.c:8 151441 #: src/sessions.c:843 1312 1442 #, c-format 1313 1443 msgid "Delayed removal of resource %s of %s" 1314 1444 msgstr "Uitgestelde verwijdering van bron %s van %s" 1315 1445 1316 #: src/sessions.c:8 391446 #: src/sessions.c:867 1317 1447 #, c-format 1318 1448 msgid "Unknown resource %s of %s" 1319 1449 msgstr "Onbekende bron %s van %s" 1320 1450 1321 #: src/sessions.c:8 441451 #: src/sessions.c:872 1322 1452 #, c-format 1323 1453 msgid "Delaying removal of resource %s of %s" 1324 1454 msgstr "Bezig met uitstellen van verwijdering van bron %s van %s" 1325 1455 1326 #: src/sessions.c:8 631456 #: src/sessions.c:891 1327 1457 #, c-format 1328 1458 msgid "New resource %s of %s" 1329 1459 msgstr "Nieuwe bron %s van %s" 1330 1460 1331 #: src/sessions.c: 9461461 #: src/sessions.c:1017 1332 1462 #, c-format 1333 1463 msgid "%sSession: %p" 1334 1464 msgstr "%sSessie: %p" 1335 1465 1336 #: src/sessions.c: 9481466 #: src/sessions.c:1019 1337 1467 #, c-format 1338 1468 msgid "%sUser:" 1339 1469 msgstr "%s Gebruiker:" 1340 1470 1341 #: src/sessions.c: 9501471 #: src/sessions.c:1021 1342 1472 #, c-format 1343 1473 msgid "%sResources:" 1344 1474 msgstr "%sBronnen:" 1345 1475 1346 #: src/sessions.c: 9541476 #: src/sessions.c:1025 1347 1477 #, c-format 1348 1478 msgid "%sResource: %p%s" 1349 1479 msgstr "%sBron: %p%s" 1350 1480 1351 #: src/sessions.c: 9541481 #: src/sessions.c:1025 1352 1482 msgid " (current)" 1353 1483 msgstr " (huidig)" 1354 1484 1355 #: src/sessions.c: 9571485 #: src/sessions.c:1028 1356 1486 #, c-format 1357 1487 msgid "%sPriority: %i" 1358 1488 msgstr "%sPrioriteit: %i" 1359 1489 1360 #: src/sessions.c: 9581490 #: src/sessions.c:1029 1361 1491 #, c-format 1362 1492 msgid "%sAvailable: %i" 1363 1493 msgstr "%sBeschikbaar: %i" 1364 1494 1365 #: src/sessions.c: 9601495 #: src/sessions.c:1031 1366 1496 #, c-format 1367 1497 msgid "%sShow: %s" 1368 1498 msgstr "%sTonen: %s" 1369 1499 1370 #: src/sessions.c: 9621500 #: src/sessions.c:1033 1371 1501 #, c-format 1372 1502 msgid "%sStatus: %s" 1373 1503 msgstr "%sStatus: %s" 1374 1504 1375 #: src/sessions.c: 9641505 #: src/sessions.c:1035 1376 1506 #, c-format 1377 1507 msgid "%sGG session: %p" 1378 1508 msgstr "%sGG-sessie: %p" 1379 1509 1380 #: src/sessions.c: 9651510 #: src/sessions.c:1036 1381 1511 #, c-format 1382 1512 msgid "%sIO Channel: %p" 1383 1513 msgstr "%sIO-kanaal: %p" 1384 1514 1385 #: src/sessions.c: 9661515 #: src/sessions.c:1037 1386 1516 #, c-format 1387 1517 msgid "%sStream: %p" 1388 1518 msgstr "%sStream: %p" 1389 1519 1390 #: src/sessions.c: 9671520 #: src/sessions.c:1038 1391 1521 #, c-format 1392 1522 msgid "%sConnected: %i" 1393 1523 msgstr "%sVerbonden: %i" 1394 1524 1395 #: src/sessions.c: 9681525 #: src/sessions.c:1039 1396 1526 #, c-format 1397 1527 msgid "%sRequest id: %s" 1398 1528 msgstr "%sVerzoek id: %s" 1399 1529 1400 #: src/sessions.c: 9691530 #: src/sessions.c:1040 1401 1531 #, c-format 1402 1532 msgid "%sRequest query: %s" 1403 1533 msgstr "%sAanvraag verzoeken: %s" 1404 1534 1405 #: src/sessions.c: 9701535 #: src/sessions.c:1041 1406 1536 #, c-format 1407 1537 msgid "%sWaiting for ping: %i" 1408 1538 msgstr "%sBezig met wachten op ping: %i" 1409 1539 1410 #: src/sessions.c: 9941540 #: src/sessions.c:1065 1411 1541 msgid " with TLS" 1412 1542 msgstr " met TLS" 1413 1543 1414 #: src/sessions.c: 9981544 #: src/sessions.c:1069 1415 1545 #, c-format 1416 1546 msgid "%s (Connected via hub to %s:%i%s)" 1417 1547 msgstr "%s (Verbonden met %s via hub:%i%s)" 1418 1548 1419 #: src/sessions.c:10 051549 #: src/sessions.c:1076 1420 1550 #, c-format 1421 1551 msgid "%s (Connecting via hub%s)" 1422 1552 msgstr "%s (Bezig met verbinden via hub%s)" 1423 1553 1424 #: src/sessions.c:10 111554 #: src/sessions.c:1082 1425 1555 #, c-format 1426 1556 msgid "%s (%s to %s:%u%s)" 1427 1557 msgstr "%s (%s naar %s:%u%s)" 1428 1558 1429 #: src/sessions.c:10 13 src/sessions.c:10211559 #: src/sessions.c:1084 src/sessions.c:1092 1430 1560 msgid "Connected" 1431 1561 msgstr "Verbonden" 1432 1562 1433 #: src/sessions.c:10 13 src/sessions.c:10211563 #: src/sessions.c:1084 src/sessions.c:1092 1434 1564 msgid "Connecting" 1435 1565 msgstr "Bezig met verbinden" … … 1439 1569 msgstr "Statistiek niet gevonden" 1440 1570 1441 #: src/stream.c:7 91571 #: src/stream.c:78 1442 1572 #, c-format 1443 1573 msgid "socket: %s" 1444 1574 msgstr "socket: %s" 1445 1575 1446 #: src/stream.c: 901576 #: src/stream.c:89 1447 1577 #, c-format 1448 1578 msgid "Unknown host: %s" 1449 1579 msgstr "Onbekende host: %s" 1450 1580 1451 #: src/stream.c:12 3 src/stream.c:1571581 #: src/stream.c:122 src/stream.c:156 1452 1582 #, c-format 1453 1583 msgid "connect: %s" 1454 1584 msgstr "verbonden: %s" 1455 1585 1456 #: src/stream.c:1 701586 #: src/stream.c:169 1457 1587 msgid "Couldn't connect to jabber server" 1458 1588 msgstr "Kon niet verbinden met Jabberserver" 1459 1589 1460 #: src/stream.c:17 21590 #: src/stream.c:171 1461 1591 msgid "Connection to jabber server broken" 1462 1592 msgstr "Verbinding met Jabberserver verbroken" 1463 1593 1464 #: src/stream.c:20 61594 #: src/stream.c:205 1465 1595 msgid "Unconnected stream" 1466 1596 msgstr "Niet verbonden stream" 1467 1597 1468 #: src/stream.c:22 81598 #: src/stream.c:227 1469 1599 msgid "Error reading from stream" 1470 1600 msgstr "" … … 1499 1629 msgstr "Kon '%s' niet openen: %s" 1500 1630 1501 #: src/users.c:1 431631 #: src/users.c:162 1502 1632 #, c-format 1503 1633 msgid "Couldn't save '%s': %s" 1504 1634 msgstr "Kon '%s' niet opslaan: %s" 1505 1635 1506 #: src/users.c:1 54 src/users.c:5551636 #: src/users.c:173 src/users.c:621 1507 1637 #, c-format 1508 1638 msgid "Couldn't unlink '%s': %s" 1509 1639 msgstr "Kon '%s' niet unlinken: %s" 1510 1640 1511 #: src/users.c:1 631641 #: src/users.c:182 1512 1642 #, c-format 1513 1643 msgid "Couldn't rename '%s' to '%s': %s" 1514 1644 msgstr "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s': %s" 1515 1645 1516 #: src/users.c: 1871646 #: src/users.c:207 1517 1647 #, c-format 1518 1648 msgid "Loading user '%s'" 1519 1649 msgstr "Bezig met laden van gebruiker '%s'" 1520 1650 1521 #: src/users.c: 1901651 #: src/users.c:210 1522 1652 #, fuzzy, c-format 1523 1653 msgid "Bad JID: %s" 1524 1654 msgstr "%sJID: %s" 1525 1655 1526 #: src/users.c: 1961656 #: src/users.c:216 1527 1657 #, c-format 1528 1658 msgid "Couldn't read or parse '%s': %s" 1529 1659 msgstr "Kon '%s' niet lezen of ontleden: %s" 1530 1660 1531 #: src/users.c: 1961661 #: src/users.c:216 1532 1662 msgid "XML parse error" 1533 1663 msgstr "XML-ontledingsfout" 1534 1664 1535 #: src/users.c:2 041665 #: src/users.c:224 1536 1666 #, c-format 1537 1667 msgid "Couldn't find JID in %s's file" 1538 1668 msgstr "Kon JID niet vinden in %s's bestand" 1539 1669 1540 #: src/users.c:2 101670 #: src/users.c:230 1541 1671 #, c-format 1542 1672 msgid "Couldn't find UIN in %s's file" 1543 1673 msgstr "Kon UIN niet vinden in %s's bestand" 1544 1674 1545 #: src/users.c:2 161675 #: src/users.c:236 1546 1676 #, c-format 1547 1677 msgid "Couldn't find password in %s's file" 1548 1678 msgstr "Kon wachtwoord niet vinden in %s's bestand" 1549 1679 1550 #: src/users.c:3 101680 #: src/users.c:376 1551 1681 #, c-format 1552 1682 msgid "Destroying user '%s'" 1553 1683 msgstr "Verwijderen van gebruiker '%s'" 1554 1684 1555 #: src/users.c: 3411685 #: src/users.c:411 1556 1686 #, c-format 1557 1687 msgid "user_remove: user '%s' not found in hash table" 1558 1688 msgstr "user_remove: gebruiker '%s' niet gevonden in hash-tabel" 1559 1689 1560 #: src/users.c: 3501690 #: src/users.c:420 1561 1691 #, c-format 1562 1692 msgid "Creating user '%s'" 1563 1693 msgstr "Bezig met aanmaken van gebruiker '%s'" 1564 1694 1565 #: src/users.c: 3601695 #: src/users.c:430 1566 1696 #, c-format 1567 1697 msgid "User '%s' already exists" 1568 1698 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al" 1569 1699 1570 #: src/users.c: 3661700 #: src/users.c:436 1571 1701 msgid "Bad UIN" 1572 1702 msgstr "Ongeldige UIN" 1573 1703 1574 #: src/users.c: 3711704 #: src/users.c:441 1575 1705 msgid "Password not given" 1576 1706 msgstr "Wachtwoord niet opgegeven" 1577 1707 1578 #: src/users.c: 3761708 #: src/users.c:446 1579 1709 msgid "JID not given" 1580 1710 msgstr "JID niet opgegeven" 1581 1711 1582 #: src/users.c: 493 src/users.c:5161712 #: src/users.c:558 src/users.c:582 1583 1713 #, c-format 1584 1714 msgid "Couldn't open '%s' directory: %s" 1585 1715 msgstr "Kon map '%s' niet openen: %s" 1586 1716 1587 #: src/users.c: 499 src/users.c:5221717 #: src/users.c:564 src/users.c:588 1588 1718 #, c-format 1589 1719 msgid "Couldn't stat '%s': %s" 1590 1720 msgstr "Kon '%s' niet statten: %s" 1591 1721 1592 #: src/users.c: 5721722 #: src/users.c:638 1593 1723 #, c-format 1594 1724 msgid "%sUser: %p" 1595 1725 msgstr "%sGebruiker: %p" 1596 1726 1597 #: src/users.c: 5731727 #: src/users.c:639 1598 1728 #, c-format 1599 1729 msgid "%sJID: %s" 1600 1730 msgstr "%sJID: %s" 1601 1731 1602 #: src/users.c: 5741732 #: src/users.c:640 1603 1733 #, c-format 1604 1734 msgid "%sUIN: %u" 1605 1735 msgstr "%sUIN: %u" 1606 1736 1607 #: src/users.c: 5751737 #: src/users.c:641 1608 1738 #, c-format 1609 1739 msgid "%sPassword: %p" 1610 1740 msgstr "%sWachtwoord: %p" 1611 1741 1612 #: src/users.c: 5761742 #: src/users.c:642 1613 1743 #, c-format 1614 1744 msgid "%sLast sys message: %i" 1615 1745 msgstr "%sLaaste sys bericht: %i" 1616 1746 1617 #: src/users.c: 5771747 #: src/users.c:643 1618 1748 #, c-format 1619 1749 msgid "%sConfirmed: %i" 1620 1750 msgstr "%sBevestigd: %i" 1621 1751 1622 #: src/users.c: 5781752 #: src/users.c:644 1623 1753 #, c-format 1624 1754 msgid "%sContacts:" 1625 1755 msgstr "%sContacten:" 1626 1756 1627 #: src/users.c: 5811757 #: src/users.c:647 1628 1758 #, c-format 1629 1759 msgid "%sContact: %p" 1630 1760 msgstr "%sContact: %p" 1631 1761 1632 #: src/users.c: 5821762 #: src/users.c:648 1633 1763 #, c-format 1634 1764 msgid "%sUin: %u" 1635 1765 msgstr "%sUin: %u" 1636 1766 1637 #: src/users.c: 5831767 #: src/users.c:649 1638 1768 #, c-format 1639 1769 msgid "%sStatus: %i" 1640 1770 msgstr "%sStatus: %i" 1641 1771 1642 #: src/users.c: 5841772 #: src/users.c:650 1643 1773 #, c-format 1644 1774 msgid "%sLast update: %s" 1645 1775 msgstr "%sLaaste update: %s" 1646 1776 1777 #~ msgid "\"Invisible\" mode" 1778 #~ msgstr "\"Onzichtbaar\" modus" 1779 1780 #~ msgid "invisible: on" 1781 #~ msgstr "onzichtbaar: aan" 1782 1783 #~ msgid "invisible: off" 1784 #~ msgstr "onzichtbaar: uit" 1785 1647 1786 #~ msgid "Bad hostname len (%i) instead of %i in JID: %s" 1648 1787 #~ msgstr "Onjuiste hostnaam (%i) in plaats van %i in JID: %s" trunk/po/pl.po
r589 r599 7 7 "Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.9\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 200 4-11-11 17:41+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2005-07-22 09:19+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:15+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" … … 71 71 72 72 #: src/iq.c:197 src/iq.c:276 src/iq.c:281 src/iq.c:290 src/iq.c:297 73 #: src/message.c: 480 src/message.c:49073 #: src/message.c:689 src/message.c:699 74 74 msgid "Bad Request" 75 75 msgstr "Nieprawidłowe Żądanie" 76 76 77 #: src/iq.c:227 src/iq.c:232 src/iq.c:237 src/presence.c: 42478 #: src/presence.c: 431 src/register.c:455 src/register.c:601 src/register.c:65379 #: src/register.c:66 377 #: src/iq.c:227 src/iq.c:232 src/iq.c:237 src/presence.c:565 78 #: src/presence.c:572 src/register.c:454 src/register.c:600 src/register.c:652 79 #: src/register.c:662 80 80 msgid "Not Acceptable" 81 81 msgstr "Nie Do Przyjęcia" … … 137 137 msgstr "nieoczekiwany <iq/> (brak połączenia)" 138 138 139<
