Changeset 511
- Timestamp:
- 03/18/04 13:15:02 (5 years ago)
- Files:
-
- trunk/po/pl.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/pl.po
r501 r511 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0. 7\n"7 "Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.9\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2004-03-1 7 23:31+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 200 3-09-10 11:11+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2004-03-18 13:06+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:15+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" 12 12 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" … … 63 63 64 64 #: src/iq.c:197 src/iq.c:276 src/iq.c:281 src/iq.c:290 src/iq.c:297 65 #: src/message.c:48 2 src/message.c:49265 #: src/message.c:480 src/message.c:490 66 66 msgid "Bad Request" 67 67 msgstr "Nieprawidłowe Żądanie" … … 129 129 msgstr "nieoczekiwany <iq/> (brak połączenia)" 130 130 131 #: src/iq.c:364 src/message.c:4 60src/presence.c:398131 #: src/iq.c:364 src/message.c:458 src/presence.c:398 132 132 msgid "Not allowed" 133 133 msgstr "Nie wolno" … … 303 303 304 304 #: src/main.c:345 305 #, c-format 305 306 msgid "" 306 307 "\n" … … 311 312 312 313 #: src/main.c:346 314 #, c-format 313 315 msgid "\t-h\t This message\n" 314 316 msgstr "\t-h\t Te informacje\n" 315 317 316 318 #: src/main.c:347 319 #, c-format 317 320 msgid "" 318 321 "\t-f\t Run in foreground. Debug/error messages will be sent to stderr\n" … … 322 325 323 326 #: src/main.c:348 327 #, c-format 324 328 msgid "\t-d <n>\tLog level (0(default) - normal, >0 more, <0 less)\n" 325 329 msgstr "" … … 327 331 328 332 #: src/main.c:349 333 #, c-format 329 334 msgid "\t-D <n>\tlibgg debug level (enables also -f)\n" 330 335 msgstr "\t-D <n>\tpoziom debugowania libgg (dodatkowo włącza -f)\n" 331 336 332 337 #: src/main.c:350 338 #, c-format 333 339 msgid "\t-u <user>\tSwitch to uid of <user> on startup\n" 334 340 msgstr "\t-u <user>\tPrzełączenie na uid <user>'a po starcie\n" 335 341 336 342 #: src/main.c:351 343 #, c-format 337 344 msgid "\t-g <group>\tSwitch to gid of <group> on startup\n" 338 345 msgstr "\t-g <group>\tPrzełączenie na gid <group>'y po starcie\n" … … 468 475 msgstr "Ustaw lokale (język)" 469 476 470 #: src/message.c:16 7477 #: src/message.c:166 471 478 msgid "Log in first..." 472 479 msgstr "Najpierw się zaloguj" 473 480 474 #: src/message.c:17 1481 #: src/message.c:170 475 482 msgid "Receiving roster..." 476 483 msgstr "Pobieram roster..." 477 484 478 #: src/message.c:18 7485 #: src/message.c:185 479 486 msgid "Roster empty." 480 487 msgstr "Roster pusty." 481 488 482 #: src/message.c:1 91489 #: src/message.c:189 483 490 msgid "Roster received." 484 491 msgstr "Roster pobrany." 485 492 486 #: src/message.c:30 4 src/message.c:335493 #: src/message.c:302 src/message.c:333 487 494 msgid "No change." 488 495 msgstr "Bez zmiany." 489 496 490 #: src/message.c:3 10497 #: src/message.c:308 491 498 msgid "friends only: on" 492 499 msgstr "Tylko dla przyjaciół: włączony" 493 500 494 #: src/message.c:31 2501 #: src/message.c:310 495 502 msgid "friends only: off" 496 503 msgstr "Tylko dla przyjaciół: wyłączony" 497 504 498 #: src/message.c:3 41505 #: src/message.c:339 499 506 msgid "invisible: on" 500 507 msgstr "Niewidzialność: włączona" 501 508 502 #: src/message.c:34 3509 #: src/message.c:341 503 510 msgid "invisible: off" 504 511 msgstr "Niewidzialność: wyłączona" 505 512 506 #: src/message.c:36 7513 #: src/message.c:365 507 514 #, c-format 508 515 msgid "Locale set to: %s" 509 516 msgstr "Lokane ustawione na: %s" 510 517 511 #: src/message.c:36 7 src/message.c:421518 #: src/message.c:365 src/message.c:419 512 519 msgid "_default_" 513 520 msgstr "_domyślne_" 514 521 515 #: src/message.c:38 9522 #: src/message.c:387 516 523 msgid "I don't know you. Register first." 517 524 msgstr "Nie znam Cię. Zarejestruj się." 518 525 519 #: src/message.c:4 10526 #: src/message.c:408 520 527 msgid "" 521 528 "\n" … … 525 532 "Dostępne komendy (i skróty):" 526 533 527 #: src/message.c:41 6534 #: src/message.c:414 528 535 msgid " EXPERIMENTAL!" 529 536 msgstr " EKSPERYMENTALNE!" 530 537 531 #: src/message.c:41 8538 #: src/message.c:416 532 539 #, c-format 533 540 msgid "" … … 540 547 "Obecne ustawienia:" 541 548 542 #: src/message.c:41 9549 #: src/message.c:417 543 550 #, c-format 544 551 msgid "" … … 549 556 " Tylko dla przyjaciół: %s" 550 557 551 #: src/message.c:41 9 src/message.c:420558 #: src/message.c:417 src/message.c:418 552 559 msgid "on" 553 560 msgstr "włączone" 554 561 555 #: src/message.c:41 9 src/message.c:420562 #: src/message.c:417 src/message.c:418 556 563 msgid "off" 557 564 msgstr "wyłączone" 558 565 559 #: src/message.c:4 20566 #: src/message.c:418 560 567 #, c-format 561 568 msgid "" … … 566 573 " Niewidzialność: %s" 567 574 568 #: src/message.c:4 21575 #: src/message.c:419 569 576 #, c-format 570 577 msgid "" … … 575 582 " Lokale: %s" 576 583 577 #: src/message.c:42 2584 #: src/message.c:420 578 585 #, c-format 579 586 msgid "" … … 586 593 "Zarejestrowany jako: %u" 587 594 588 #: src/message.c:4 71595 #: src/message.c:469 589 596 #, c-format 590 597 msgid "Error message received: %s" 591 598 msgstr "Otrzymano błąd: %s" 592 599 593 #: src/message.c:47 5600 #: src/message.c:473 594 601 msgid "Unsupported message type" 595 602 msgstr "Nieobsługiwany typ wiadomości" 596 603 597 #: src/message.c:47 6src/register.c:284 src/register.c:395 src/register.c:403604 #: src/message.c:474 src/register.c:284 src/register.c:395 src/register.c:403 598 605 #: src/register.c:416 src/register.c:499 src/register.c:525 src/register.c:603 599 606 #: src/register.c:611 … … 601 608 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" 602 609 603 #: src/message.c:4 81610 #: src/message.c:479 604 611 #, c-format 605 612 msgid "Bad 'to' in: %s" 606 613 msgstr "Zły 'do' w: %s" 607 614 608 #: src/message.c:4 91615 #: src/message.c:489 609 616 #, c-format 610 617 msgid "Anonymous message? %s" 611 618 msgstr "Anonimowa wiadomość? %s" 612 619 613 #: src/message.c:49 8620 #: src/message.c:496 614 621 #, c-format 615 622 msgid "%s not logged in. While processing %s" 616 623 msgstr "%s nie jest zalogowany. Podczas przetwarzania %s" 617 624 618 #: src/message.c:49 9src/presence.c:216 src/search.c:212 src/search.c:258625 #: src/message.c:497 src/presence.c:216 src/search.c:212 src/search.c:258 619 626 #: src/search.c:330 620 627 msgid "Not logged in" … … 1568 1575 msgstr "%sOstatnia aktualizacja: %s" 1569 1576 1570 #~ msgid "Importing roster..."1571 #~ msgstr "Importuję roster..."1572 1573 #~ msgid "No userlist received."1574 #~ msgstr "Nie odebrałem listy użytkowników."1575 1576 #~ msgid "subscribe (not recommended)"1577 #~ msgstr "zasubskrybuj (nie zalecane)"1578 1579 #~ msgid ""1580 #~ "Add users from the user list on server (not recommended - nicknames are "1581 #~ "not preserved)"1582 #~ msgstr ""1583 #~ "Dodaj użytkowników z listy na serwerze (nie polecane - nazwy nie są "1584 #~ "zachowywane)"
