Changeset 443

Show
Ignore:
Timestamp:
06/27/03 17:01:51 (6 years ago)
Author:
jajcus
Message:

- updated

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/po/pl.po

    r431 r443  
    66msgstr "" 
    77"Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.5\n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2003-05-27 11:08+0200\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2003-05-27 11:10+0200\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2003-06-27 16:57+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2003-06-27 17:00+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" 
    1111"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 
     
    5353 
    5454#: src/iq.c:193 src/iq.c:273 src/iq.c:278 src/iq.c:287 src/iq.c:294 
    55 #: src/message.c:550 src/message.c:560 
     55#: src/message.c:553 src/message.c:563 
    5656msgid "Bad Request" 
    5757msgstr "Nieprawidłowe Żądanie" 
    5858 
    59 #: src/iq.c:224 src/iq.c:229 src/iq.c:234 src/presence.c:414 
    60 #: src/presence.c:420 src/register.c:446 src/register.c:582 src/register.c:634 
    61 #: src/register.c:642 
     59#: src/iq.c:224 src/iq.c:229 src/iq.c:234 src/presence.c:412 
     60#: src/presence.c:418 src/register.c:451 src/register.c:597 src/register.c:649 
     61#: src/register.c:657 
    6262msgid "Not Acceptable" 
    6363msgstr "Nie Do Przyjęcia" 
     
    119119msgstr "nieoczekiwany <iq/> (brak połączenia)" 
    120120 
    121 #: src/iq.c:361 src/message.c:528 src/presence.c:395 
     121#: src/iq.c:361 src/message.c:531 src/presence.c:393 
    122122msgid "Not allowed" 
    123123msgstr "Nie wolno" 
     
    447447 
    448448#: src/message.c:58 
    449 msgid "Add users from the user list on server" 
    450 msgstr "Dodaj użytkowników z listy na serwerze" 
     449msgid "" 
     450"Add users from the user list on server (not recommended - nicknames are not " 
     451"preserved)" 
     452msgstr "Dodaj użytkowników z listy na serwerze (nie polecane - nazwy nie są zachowywane)" 
    451453 
    452454#: src/message.c:59 
     
    466468msgstr "Pobieram roster..." 
    467469 
    468 #: src/message.c:177 src/message.c:194 src/message.c:201 src/message.c:544 
    469 #: src/register.c:281 src/register.c:392 src/register.c:400 src/register.c:413 
    470 #: src/register.c:496 src/register.c:505 src/register.c:590 src/register.c:598 
     470#: src/message.c:177 src/message.c:194 src/message.c:201 src/message.c:547 
     471#: src/register.c:285 src/register.c:397 src/register.c:405 src/register.c:418 
     472#: src/register.c:501 src/register.c:527 src/register.c:605 src/register.c:613 
    471473msgid "Internal Server Error" 
    472474msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" 
     
    509511msgstr "Lokane ustawione na: %s" 
    510512 
    511 #: src/message.c:438 src/message.c:489 
     513#: src/message.c:438 src/message.c:492 
    512514msgid "_default_" 
    513515msgstr "_domyślne_" 
    514516 
    515 #: src/message.c:457 
     517#: src/message.c:460 
    516518msgid "I don't know you. Register first." 
    517519msgstr "Nie znam Cię. Zarejestruj się." 
    518520 
    519 #: src/message.c:478 
     521#: src/message.c:481 
    520522msgid "" 
    521523"\n" 
     
    525527"Dostępne komendy (i skróty):" 
    526528 
    527 #: src/message.c:484 
     529#: src/message.c:487 
    528530msgid " EXPERIMENTAL!" 
    529531msgstr " EKSPERYMENTALNE!" 
    530532 
    531 #: src/message.c:486 
     533#: src/message.c:489 
    532534#, c-format 
    533535msgid "" 
     
    540542"Obecne ustawienia:" 
    541543 
    542 #: src/message.c:487 
     544#: src/message.c:490 
    543545#, c-format 
    544546msgid "" 
     
    549551"  Tylko dla przyjaciół: %s" 
    550552 
    551 #: src/message.c:487 src/message.c:488 
     553#: src/message.c:490 src/message.c:491 
    552554msgid "on" 
    553555msgstr "włączone" 
    554556 
    555 #: src/message.c:487 src/message.c:488 
     557#: src/message.c:490 src/message.c:491 
    556558msgid "off" 
    557559msgstr "wyłączone" 
    558560 
    559 #: src/message.c:488 
     561#: src/message.c:491 
    560562#, c-format 
    561563msgid "" 
     
    566568"  Niewidzialność: %s" 
    567569 
    568 #: src/message.c:489 
     570#: src/message.c:492 
    569571#, c-format 
    570572msgid "" 
     
    575577"  Lokale: %s" 
    576578 
    577 #: src/message.c:490 
     579#: src/message.c:493 
    578580#, c-format 
    579581msgid "" 
     
    586588"Zarejestrowany jako: %u" 
    587589 
    588 #: src/message.c:539 
     590#: src/message.c:542 
    589591#, c-format 
    590592msgid "Error message received: %s" 
    591593msgstr "Otrzymano błąd: %s" 
    592594 
    593 #: src/message.c:543 
     595#: src/message.c:546 
    594596msgid "Unsupported message type" 
    595597msgstr "Nieobsługiwany typ wiadomości" 
    596598 
    597 #: src/message.c:549 
     599#: src/message.c:552 
    598600#, c-format 
    599601msgid "Bad 'to' in: %s" 
    600602msgstr "Zły 'do' w: %s" 
    601603 
    602 #: src/message.c:559 
     604#: src/message.c:562 
    603605#, c-format 
    604606msgid "Anonymous message? %s" 
    605607msgstr "Anonimowa wiadomość? %s" 
    606608 
    607 #: src/message.c:566 
     609#: src/message.c:569 
    608610#, c-format 
    609611msgid "%s not logged in. While processing %s" 
    610612msgstr "%s nie jest zalogowany. Podczas przetwarzania %s" 
    611613 
    612 #: src/message.c:567 src/presence.c:212 src/search.c:212 src/search.c:258 
     614#: src/message.c:570 src/presence.c:212 src/search.c:212 src/search.c:258 
    613615#: src/search.c:330 
    614616msgid "Not logged in" 
     
    624626msgstr "Otrzymałem prośbę zapisania na moją obecność" 
    625627 
    626 #: src/presence.c:235 src/presence.c:348 
     628#: src/presence.c:235 src/presence.c:346 
    627629#, c-format 
    628630msgid "Presence subscription from unknown user (%s)" 
    629631msgstr "Prośba zapisania na obecność od nieznanego użytkownika (%s)" 
    630632 
    631 #: src/presence.c:240 src/presence.c:352 
     633#: src/presence.c:240 src/presence.c:350 
    632634#, c-format 
    633635msgid "Bad 'to': %s" 
    634636msgstr "Zły 'do': %s" 
    635637 
    636 #: src/presence.c:245 src/presence.c:357 
     638#: src/presence.c:245 src/presence.c:355 
    637639#, c-format 
    638640msgid "Couldn't find or open session for '%s'" 
     
    656658msgstr "Otrzymałem wypisanie zapisu na obecność" 
    657659 
    658 #: src/presence.c:297 src/presence.c:324 src/register.c:512 src/search.c:424 
     660#: src/presence.c:294 src/presence.c:321 src/register.c:508 src/search.c:424 
    659661msgid "Not Found" 
    660662msgstr "Nie Znaleziono" 
    661663 
    662 #: src/presence.c:305 
     664#: src/presence.c:302 
    663665msgid "Not registered" 
    664666msgstr "Nie zarejestrowany" 
    665667 
    666 #: src/presence.c:342 
     668#: src/presence.c:340 
    667669msgid "Presence unsubscribe request sent to me" 
    668670msgstr "Otrzymałem prośbę wypisania zapisu na obecność" 
    669671 
    670 #: src/presence.c:360 
     672#: src/presence.c:358 
    671673#, c-format 
    672674msgid "Unsubscribing %s from %s..." 
    673675msgstr "Wypisuję %s z %s..." 
    674676 
    675 #: src/presence.c:363 
     677#: src/presence.c:361 
    676678msgid "Unsubscribed." 
    677679msgstr "Wypisany." 
    678680 
    679 #: src/presence.c:415 
     681#: src/presence.c:413 
    680682#, c-format 
    681683msgid "Bad <presence/>: %s" 
    682684msgstr "Zła <presence/>: %s" 
    683685 
    684 #: src/presence.c:421 
     686#: src/presence.c:419 
    685687#, c-format 
    686688msgid "Wrong 'to' in %s" 
    687689msgstr "Zły 'do' w %s" 
    688690 
    689 #: src/presence.c:454 
     691#: src/presence.c:452 
    690692#, c-format 
    691693msgid "Error presence received: %s" 
    692694msgstr "Otrzymałem błąd obecności: %s" 
    693695 
    694 #: src/presence.c:458 
     696#: src/presence.c:456 
    695697#, c-format 
    696698msgid "Unsupported type in %s" 
    697699msgstr "Nieobsługiwany typ w %s" 
    698700 
    699 #: src/presence.c:459 
     701#: src/presence.c:457 
    700702msgid "Not Implemented" 
    701703msgstr "Nie Zaimplementowane" 
    702704 
    703 #: src/register.c:49 
     705#: src/register.c:50 
    704706msgid "Jabber GG transport registration form" 
    705707msgstr "Formularz rejestracyjny Jabber GG transport" 
    706708 
    707 #: src/register.c:50 
     709#: src/register.c:51 
    708710msgid "" 
    709711"Fill in this form to regiser in the transport.\n" 
     
    715717"hasło, informacje w katalogu albo wyrejestrować się." 
    716718 
    717 #: src/register.c:54 src/search.c:52 
     719#: src/register.c:55 src/search.c:52 
    718720msgid "GG number" 
    719721msgstr "Numerek GG" 
    720722 
    721 #: src/register.c:55 
     723#: src/register.c:56 
    722724msgid "Password" 
    723725msgstr "Hasło" 
    724726 
    725 #. form_add_field(form,"boolean","new",_("Create new account"),"0",1); 
    726 #: src/register.c:57 
    727 msgid "Import userlist from GG server" 
    728 msgstr "Importuj listę użytkowników z serwera" 
    729  
    730 #: src/register.c:62 src/register.c:92 
     727#: src/register.c:58 
     728msgid "Userlist on GG server" 
     729msgstr "Lista użytkowników na serwerze GG" 
     730 
     731#: src/register.c:59 
     732msgid "ignore" 
     733msgstr "ignoruj" 
     734 
     735#: src/register.c:60 
     736msgid "retrieve" 
     737msgstr "pobierz" 
     738 
     739#: src/register.c:61 
     740msgid "subscribe (not recommended)" 
     741msgstr "zasubskrybuj (nie zalecane)" 
     742 
     743#: src/register.c:66 src/register.c:96 
    731744msgid "Language" 
    732745msgstr "Język" 
    733746 
    734 #: src/register.c:63 src/register.c:94 
     747#: src/register.c:67 src/register.c:98 
    735748msgid "-default-" 
    736749msgstr "-domyślne-" 
    737750 
    738 #: src/register.c:67 src/register.c:97 
     751#: src/register.c:71 src/register.c:101 
    739752msgid "Friends only" 
    740753msgstr "Tylko dla przyjaciół" 
    741754 
    742 #: src/register.c:68 src/register.c:99 
     755#: src/register.c:72 src/register.c:103 
    743756msgid "Invisible" 
    744757msgstr "Niewidzialność" 
    745758 
    746 #: src/register.c:78 
     759#: src/register.c:82 
    747760msgid "Registration change form" 
    748761msgstr "Formularz zmiany danych rejestracyjnych" 
    749762 
    750 #: src/register.c:79 
     763#: src/register.c:83 
    751764msgid "" 
    752765"You may use this form to change account information, change personal " 
     
    756769"osobistych w katalogu albo do wyrejestrowania się." 
    757770 
    758 #: src/register.c:84 
     771#: src/register.c:88 
    759772msgid "Action" 
    760773msgstr "Operacja" 
    761774 
    762 #: src/register.c:85 
     775#: src/register.c:89 
    763776msgid "Change account options" 
    764777msgstr "Zmiana ustawień konta" 
    765778 
    766 #: src/register.c:86 
     779#: src/register.c:90 
    767780msgid "Change password" 
    768781msgstr "Zmiana hasła" 
    769782 
    770 #: src/register.c:87 
     783#: src/register.c:91 
    771784msgid "Change public directory information" 
    772785msgstr "Zmiana danych w katalogu" 
    773786 
    774 #: src/register.c:88 
     787#: src/register.c:92 
    775788msgid "Unregister" 
    776789msgstr "Wyrejestrowanie" 
    777790 
    778 #: src/register.c:91 
     791#: src/register.c:95 
    779792msgid "Fill out this part only when changing account options:" 
    780793msgstr "Wypełnij tę część tylko przy zmianie ustawień konta:" 
    781794 
    782 #: src/register.c:102 
     795#: src/register.c:106 
    783796msgid "Fill out this part only when changing password:" 
    784797msgstr "Wypełnij tę część tylko przy zmianie hasła:" 
    785798 
    786 #: src/register.c:103 
     799#: src/register.c:107 
    787800msgid "New password" 
    788801msgstr "Nowe hasło" 
    789802 
    790 #: src/register.c:104 
     803#: src/register.c:108 
    791804msgid "Confirm new password" 
    792805msgstr "Powtórz hasło" 
    793806 
    794 #: src/register.c:105 
     807#: src/register.c:109 
    795808msgid "Question" 
    796809msgstr "Pytanie" 
    797810 
    798 #: src/register.c:106 
     811#: src/register.c:110 
    799812msgid "Answer" 
    800813msgstr "Odpowiedź" 
    801814 
    802 #: src/register.c:108 
     815#: src/register.c:112 
    803816msgid "Fill out this part only when changing public directory info:" 
    804817msgstr "Wypełnij tę część tylko przy zmianie danych osobowych w katalogu" 
    805818 
    806 #: src/register.c:109 src/search.c:54 src/search.c:91 
     819#: src/register.c:113 src/search.c:54 src/search.c:91 
    807820msgid "First name" 
    808821msgstr "Imię" 
    809822 
    810 #: src/register.c:110 src/search.c:55 src/search.c:92 
     823#: src/register.c:114 src/search.c:55 src/search.c:92 
    811824msgid "Last name" 
    812825msgstr "Nazwisko" 
    813826 
    814 #: src/register.c:111 src/search.c:53 src/search.c:89 
     827#: src/register.c:115 src/search.c:53 src/search.c:89 
    815828msgid "Nick" 
    816829msgstr "Pseudonim" 
    817830 
    818 #: src/register.c:112 src/search.c:56 
     831#: src/register.c:116 src/search.c:56 
    819832msgid "Birth year" 
    820833msgstr "Data urodzenia" 
    821834 
    822 #: src/register.c:113 src/search.c:57 src/search.c:93 
     835#: src/register.c:117 src/search.c:57 src/search.c:93 
    823836msgid "City" 
    824837msgstr "Miasto" 
    825838 
    826 #: src/register.c:114 src/search.c:58 src/search.c:94 
     839#: src/register.c:118 src/search.c:58 src/search.c:94 
    827840msgid "Sex" 
    828841msgstr "Płeć" 
    829842 
    830 #: src/register.c:116 src/search.c:129 
     843#: src/register.c:120 src/search.c:129 
    831844msgid "female" 
    832845msgstr "kobieta" 
    833846 
    834 #: src/register.c:117 src/search.c:131 
     847#: src/register.c:121 src/search.c:131 
    835848msgid "male" 
    836849msgstr "mężczyzna" 
    837850 
    838 #: src/register.c:118 src/search.c:63 src/search.c:96 
     851#: src/register.c:122 src/search.c:63 src/search.c:96 
    839852msgid "Family name" 
    840853msgstr "Nazwisko rodowe" 
    841854 
    842 #: src/register.c:119 src/search.c:64 src/search.c:97 
     855#: src/register.c:123 src/search.c:64 src/search.c:97 
    843856msgid "Family city" 
    844857msgstr "Miasto pochodzenia" 
    845858 
    846 #: src/register.c:175 
     859#: src/register.c:179 
    847860msgid "No new password given" 
    848861msgstr "Nie podano nowego hasła" 
    849862 
    850 #: src/register.c:184 
     863#: src/register.c:188 
    851864msgid "Passwords do not match" 
    852865msgstr "Hasła nie są takie same" 
    853866 
    854 #: src/register.c:188 
     867#: src/register.c:192 
    855868msgid "New password is the same as the old one." 
    856869msgstr "Nowe hasło jest takie samo jak poprzednie." 
    857870 
    858 #: src/register.c:198 
     871#: src/register.c:202 
    859872msgid "Question contains illegal characters." 
    860873msgstr "Pytanie zawiera nieprawidłowe znaki." 
    861874 
    862 #: src/register.c:208 
     875#: src/register.c:212 
    863876msgid "Answer contains illegal characters." 
    864877msgstr "Odpowiedź zawiera nieprawidłowe znaki." 
    865878 
    866 #: src/register.c:244 
     879#: src/register.c:248 
    867880msgid "Not logged in?" 
    868881msgstr "Nie zalogowany?" 
    869882 
    870 #: src/register.c:295 
     883#: src/register.c:299 
    871884msgid "No action field present" 
    872885msgstr "Brak pola akcji" 
    873886 
    874 #: src/register.c:300 src/register.c:306 
     887#: src/register.c:304 src/register.c:310 
    875888msgid "No action value defined" 
    876889msgstr "Nie podana wartość akcji" 
    877890 
    878 #: src/register.c:328 
     891#: src/register.c:332 
    879892msgid "Bad action given" 
    880893msgstr "Podana nieprawidłowa akcja" 
    881894 
    882 #: src/register.c:346 
     895#: src/register.c:350 
    883896msgid "No uin field present" 
    884897msgstr "Nie podane pole uin" 
    885898 
    886 #: src/register.c:351 src/register.c:356 
     899#: src/register.c:355 src/register.c:360 
    887900msgid "No uin value defined" 
    888901msgstr "Nie podana wartość uin" 
    889902 
    890 #: src/register.c:361 
     903#: src/register.c:365 
    891904msgid "Bad uin value defined" 
    892905msgstr "Podany nieprawidłowy uin" 
    893906 
    894 #: src/register.c:367 
     907#: src/register.c:371 
    895908msgid "No password field present" 
    896909msgstr "Nie podane pole hasła" 
    897910 
    898 #: src/register.c:372 src/register.c:377 
     911#: src/register.c:376 src/register.c:381 
    899912msgid "No password value defined" 
    900913msgstr "Nie podane hasło" 
    901914 
    902 #: src/register.c:391 src/register.c:589 
     915#: src/register.c:396 src/register.c:604 
    903916#, c-format 
    904917msgid "Couldn't create user %s" 
    905918msgstr "Nie mogę utworzyć użytkownika %s" 
    906919 
    907 #: src/register.c:399 src/register.c:597 
     920#: src/register.c:404 src/register.c:612 
    908921#, c-format 
    909922msgid "Couldn't create session for %s" 
    910923msgstr "Nie mogę stworzyć sesji dla %s" 
    911924 
    912 #: src/register.c:412 
     925#: src/register.c:417 
    913926#, c-format 
    914927msgid "Password change error for user '%s'" 
    915928msgstr "Błąd podczas zmiany hasła użytkownika '%s'" 
    916929 
    917 #: src/register.c:422 
     930#: src/register.c:427 
    918931msgid "Couldn't find the user." 
    919932msgstr "Nie ma takiego użytkownika." 
    920933 
    921 #: src/register.c:426 
     934#: src/register.c:431 
    922935#, c-format 
    923936msgid "Password changed for user '%s'" 
    924937msgstr "Zmieniono hasło użytkownika '%s'" 
    925938 
    926 #: src/register.c:491 
     939#: src/register.c:496 
    927940#, c-format 
    928941msgid "Unregistering '%s'" 
    929942msgstr "Wyrejestrowuję '%s'" 
    930943 
    931 #: src/register.c:495 src/register.c:504 
     944#: src/register.c:500 src/register.c:526 
    932945#, c-format 
    933946msgid "'%s' unregistration failed" 
    934947msgstr "Wyrejestrowanie '%s' nie powiodło się" 
    935948 
    936 #: src/register.c:511 
     949#: src/register.c:507 
    937950#, c-format 
    938951msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" 
    939952msgstr "Próba wyrejestrowania '%s' który nie był zarejestrowany" 
    940953 
    941 #: src/register.c:521 
     954#: src/register.c:536 
    942955#, c-format 
    943956msgid "User '%s' unregistered" 
    944957msgstr "Wyrejestrowano użytkownika '%s'" 
    945958 
    946 #: src/register.c:541 src/register.c:627 
     959#: src/register.c:556 src/register.c:642 
    947960#, c-format 
    948961msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 
    949962msgstr "Żądanie Set dla jabber:iq:register jest puste: %s" 
    950963 
    951 #: src/register.c:550 
     964#: src/register.c:565 
    952965msgid "Form returned with no type defined" 
    953966msgstr "Zwrócono formularz bez zdefiniowanego typu" 
    954967 
    955 #: src/register.c:559 
     968#: src/register.c:574 
    956969msgid "Cancelled" 
    957970msgstr "Zaniechany" 
    958971 
    959 #: src/register.c:561 
     972#: src/register.c:576 
    960973msgid "Bad form type" 
    961974msgstr "Nieprawidłowy typ formularza" 
    962975 
    963 #: src/register.c:567 
     976#: src/register.c:582 
    964977#, c-format 
    965978msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 
    966979msgstr "ustawiony <remove/> w jabber:iq:register: %s" 
    967980 
    968 #: src/register.c:581 
     981#: src/register.c:596 
    969982#, c-format 
    970983msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" 
    971984msgstr "Użytkownik '%s' nie istnieje, a podano za mało danych by go utworzyć" 
    972985 
    973 #: src/register.c:632 
     986#: src/register.c:647 
    974987msgid "Nothing to change" 
    975988msgstr "Żadnych zmian" 
    976989 
    977 #: src/register.c:640 
     990#: src/register.c:655 
    978991msgid "Not registered, and no password given for public directory change." 
    979992msgstr "" 
     
    981994"katalogu." 
    982995 
    983 #: src/register.c:676 src/sessions.c:347 src/sessions.c:364 src/sessions.c:380 
     996#: src/register.c:691 src/sessions.c:353 src/sessions.c:370 src/sessions.c:386 
    984997msgid "Remote Server Error" 
    985998msgstr "Błąd po stronie zdalnego serwera" 
     
    10941107msgstr "Przekroczenie limitu czasu połączenia ze zdalnym serwerem" 
    10951108 
    1096 #: src/sessions.c:333 
     1109#: src/sessions.c:339 
    10971110msgid "Checking error conditions..." 
    10981111msgstr "Sprawdzanie warunków błedów..." 
    10991112 
    1100 #: src/sessions.c:335 
     1113#: src/sessions.c:341 
    11011114#, c-format 
    11021115msgid "Error on connection for %s" 
    11031116msgstr "Błąd połączenia dla %s" 
    11041117 
    1105 #: src/sessions.c:337 
     1118#: src/sessions.c:343 
    11061119#, c-format 
    11071120msgid "Hangup on connection for %s" 
    11081121msgstr "Rozłączenie połączenia dla %s" 
    11091122 
    1110 #: src/sessions.c:344 
     1123#: src/sessions.c:350 
    11111124#, c-format 
    11121125msgid "Invalid channel on connection for %s" 
    11131126msgstr "Nieprawidłowy kanał w połączeniu dla %s" 
    11141127 
    1115 #: src/sessions.c:359 
     1128#: src/sessions.c:365 
    11161129#, c-format 
    11171130msgid "watching fd (gg_debug_level=%i)..." 
    11181131msgstr "obserwowanie fd (gg_debug_level=%i)..." 
    11191132 
    1120 #: src/sessions.c:362 
     1133#: src/sessions.c:368 
    11211134#, c-format 
    11221135msgid "Connection broken. Session of %s" 
    11231136msgstr "Zerwane połączenie. Sesja %s" 
    11241137 
    1125 #: src/sessions.c:378 
     1138#: src/sessions.c:384 
    11261139#, c-format 
    11271140msgid "Server closed connection of %s" 
    11281141msgstr "Serwer zamknął połączenie %s" 
    11291142 
    1130 #: src/sessions.c:392 
     1143#: src/sessions.c:398 
    11311144#, c-format 
    11321145msgid "Login failed for %s" 
    11331146msgstr "Nieudane logowanie dla %s" 
    11341147 
    1135 #: src/sessions.c:394 
     1148#: src/sessions.c:400 
    11361149msgid "Unauthorized" 
    11371150msgstr "Nieupoważniony" 
    11381151 
    1139 #: src/sessions.c:403 
     1152#: src/sessions.c:409 
    11401153#, c-format 
    11411154msgid "Login succeed for %s" 
    11421155msgstr "Udane logowanie dla %s" 
    11431156 
    1144 #: src/sessions.c:463 
     1157#: src/sessions.c:475 
    11451158#, c-format 
    11461159msgid "Message: sender: %i class: %i time: %lu" 
    11471160msgstr "Wiadomość: nadawca: %i klasa: %i czas: %lu" 
    11481161 
    1149 #: src/sessions.c:471 
     1162#: src/sessions.c:483 
    11501163#, c-format 
    11511164msgid "GG System message #%i" 
    11521165msgstr "Wiadomość Systemowa GG #%i" 
    11531166 
    1154 #: src/sessions.c:496 
     1167#: src/sessions.c:508 
    11551168#, c-format 
    11561169msgid "Pong! ping time: %fs" 
    11571170msgstr "Pong! czas pingu: %fs" 
    11581171 
    1159 #: src/sessions.c:514 
     1172#: src/sessions.c:526 
    11601173#, c-format 
    11611174msgid "Unknown GG event: %i" 
    11621175msgstr "Nieznane zdarzenie GG: %i" 
    11631176 
    1164 #: src/sessions.c:524 
     1177#: src/sessions.c:536 
    11651178msgid "io handler done..." 
    11661179msgstr "io handler kończy..." 
    11671180 
    1168 #: src/sessions.c:533 
     1181#: src/sessions.c:545 
    11691182#, c-format 
    11701183msgid "Deleting session for '%s'" 
    11711184msgstr "Usuwanie sesji dla '%s'" 
    11721185 
    1173 #: src/sessions.c:612 
     1186#: src/sessions.c:624 
    11741187#, c-format 
    11751188msgid "Trying to log in on server %u" 
    11761189msgstr "Próba logowania na serwerze %u" 
    11771190 
    1178 #: src/sessions.c:627 
     1191#: src/sessions.c:639 
    11791192#, c-format 
    11801193msgid "Setting gg status to %i (%s)" 
    11811194msgstr "Zmiana statusu gg na %i (%s)" 
    11821195 
    1183 #: src/sessions.c:638 
     1196#: src/sessions.c:650 
    11841197#, c-format 
    11851198msgid "Turning TLS %s" 
    11861199msgstr "TLS: %s" 
    11871200 
    1188 #: src/sessions.c:666 
     1201#: src/sessions.c:678 
    11891202#, c-format 
    11901203msgid "Creating session for '%s'" 
    11911204msgstr "Tworzenie sesji dla '%s'" 
    11921205 
    1193 #: src/sessions.c:692 
     1206#: src/sessions.c:704 
    11941207#, c-format 
    11951208msgid "Looking up session for '%s'" 
    11961209msgstr "Szukanie sesji dla '%s'" 
    11971210 
    1198 #: src/sessions.c:694 
     1211#: src/sessions.c:706 
    11991212#, c-format 
    12001213msgid "Using '%s' as key" 
    12011214msgstr "Używam '%s' jako klucza" 
    12021215 
    1203 #: src/sessions.c:698 
     1216#: src/sessions.c:710 
    12041217msgid "Session not found" 
    12051218msgstr "Sesja nie znaleziona" 
    12061219 
    1207 #: src/sessions.c:702 
     1220#: src/sessions.c:714 
    12081221msgid "Creating new session" 
    12091222msgstr "Tworzenie nowej sesji" 
    12101223 
    1211 #: src/sessions.c:729 
     1224#: src/sessions.c:741 
    12121225#, c-format 
    12131226msgid "Changing gg status to %i" 
    12141227msgstr "Zmiana statusu gg na %i" 
    12151228 
    1216 #: src/sessions.c:740 
     1229#: src/sessions.c:752 
    12171230#, c-format 
    12181231msgid "Removing resource %s of %s" 
    12191232msgstr "Usuwanie zasobu %s dla %s" 
    12201233 
    1221 #: src/sessions.c:763 
     1234#: src/sessions.c:775 
    12221235#, c-format 
    12231236msgid "Delayed removal of resource %s of %s" 
    12241237msgstr "Odroczone usuwanie zasobu %s dla %s" 
    12251238 
    1226 #: src/sessions.c:786 
     1239#: src/sessions.c:799 
    12271240#, c-format 
    12281241msgid "Unknown resource %s of %s" 
    12291242msgstr "Nieznany zasób %s dla %s" 
    12301243 
    1231 #: src/sessions.c:791 
     1244#: src/sessions.c:804 
    12321245#, c-format 
    12331246msgid "Delaying removal of resource %s of %s" 
    12341247msgstr "Odraczam usunięcie zasobu %s dla %s" 
    12351248 
    1236 #: src/sessions.c:810 
     1249#: src/sessions.c:823 
    12371250#, c-format 
    12381251msgid "New resource %s of %s" 
    12391252msgstr "Nowy zasób %s dla %s" 
    12401253 
    1241 #: src/sessions.c:892 
     1254#: src/sessions.c:906 
    12421255#, c-format 
    12431256msgid "%sSession: %p" 
    12441257msgstr "%sSesja: %p" 
    12451258 
    1246 #: src/sessions.c:894 
     1259#: src/sessions.c:908 
    12471260#, c-format 
    12481261msgid "%sUser:" 
    12491262msgstr "%sUżytkownik:" 
    12501263 
    1251 #: src/sessions.c:896 
     1264#: src/sessions.c:910 
    12521265#, c-format 
    12531266msgid "%sResources:" 
    12541267msgstr "%sZasoby:" 
    12551268 
    1256 #: src/sessions.c:900 
     1269#: src/sessions.c:914 
    12571270#, c-format 
    12581271msgid "%sResource: %p%s" 
    12591272msgstr "%sZasób: %p%s" 
    12601273 
    1261 #: src/sessions.c:900 
     1274#: src/sessions.c:914 
    12621275msgid " (current)" 
    12631276msgstr " (obecny)" 
    12641277 
    1265 #: src/sessions.c:903 
     1278#: src/sessions.c:917 
    12661279#, c-format 
    12671280msgid "%sPriority: %i" 
    12681281msgstr "%sPriorytet: %i" 
    12691282 
    1270 #: src/sessions.c:904 
     1283#: src/sessions.c:918 
    12711284#, c-format 
    12721285msgid "%sAvailable: %i" 
    12731286msgstr "%sDostępność: %i" 
    12741287 
    1275 #: src/sessions.c:906 
     1288#: src/sessions.c:920 
    12761289#, c-format 
    12771290msgid "%sShow: %s" 
    12781291msgstr "%sPokazywane: %s" 
    12791292 
    1280 #: src/sessions.c:908 
     1293#: src/sessions.c:922 
    12811294#, c-format 
    12821295msgid "%sStatus: %s" 
    12831296msgstr "%sStatus: %s" 
    12841297 
    1285 #: src/sessions.c:910 
     1298#: src/sessions.c:924 
    12861299#, c-format 
    12871300msgid "%sGG session: %p" 
    12881301msgstr "%sSesja GG: %p" 
    12891302 
    1290 #: src/sessions.c:911 
     1303#: src/sessions.c:925 
    12911304#, c-format 
    12921305msgid "%sIO Channel: %p" 
    12931306msgstr "%sKanał IO: %p" 
    12941307 
    1295 #: src/sessions.c:912 
     1308#: src/sessions.c:926 
    12961309#, c-format 
    12971310msgid "%sStream: %p" 
    12981311msgstr "%sStrumień: %p" 
    12991312 
    1300 #: src/sessions.c:913 
     1313#: src/sessions.c:927 
    13011314#, c-format 
    13021315msgid "%sConnected: %i" 
    13031316msgstr "%sPołączony: %i" 
    13041317 
    1305 #: src/sessions.c:914 
     1318#: src/sessions.c:928 
    13061319#, c-format 
    13071320msgid "%sRequest id: %s" 
    13081321msgstr "%sId żądania: %s" 
    13091322 
    1310 #: src/sessions.c:915 
     1323#: src/sessions.c:929 
    13111324#, c-format 
    13121325msgid "%sRequest query: %s" 
    13131326msgstr "%sTreść żądania: %s" 
    13141327 
    1315 #: src/sessions.c:916 
     1328#: src/sessions.c:930 
    13161329#, c-format 
    13171330msgid "%sWaiting for ping: %i" 
    13181331msgstr "%sOczekiwanie na ping: %i" 
    13191332 
    1320 #: src/sessions.c:940 
     1333#: src/sessions.c:954 
    13211334msgid " with TLS" 
    13221335msgstr " z szyfrowaniem TLS" 
    13231336 
    1324 #: src/sessions.c:944 
     1337#: src/sessions.c:958 
    13251338#, c-format 
    13261339msgid "%s (Connected via hub to %s:%i%s)" 
    13271340msgstr "%s (Połączony przez hub do %s:%i%s)" 
    13281341 
    1329 #: src/sessions.c:951 
     1342#: src/sessions.c:965 
    13301343#, c-format 
    13311344msgid "%s (Connecting via hub%s)" 
    13321345msgstr "%s (Łączenie przez hub%s)" 
    13331346 
    1334 #: src/sessions.c:957 
     1347#: src/sessions.c:971 
    13351348#, c-format 
    13361349msgid "%s (%s to %s:%u%s)" 
    13371350msgstr "%s (%s do %s:%u%s)" 
    13381351 
    1339 #: src/sessions.c:959 src/sessions.c:967 
     1352#: src/sessions.c:973 src/sessions.c:981 
    13401353msgid "Connected" 
    13411354msgstr "Połączony" 
    13421355 
    1343 #: src/sessions.c:959 src/sessions.c:967 
     1356#: src/sessions.c:973 src/sessions.c:981 
    13441357msgid "Connecting" 
    13451358msgstr "Łączenie" 
     
    14101423msgstr "Nie mogę zapisać '%s': %s" 
    14111424 
    1412 #: src/users.c:153 src/users.c:528 
     1425#: src/users.c:153 src/users.c:541 
    14131426#, c-format 
    14141427msgid "Couldn't unlink '%s': %s" 
     
    14811494msgstr "Nie podano JID" 
    14821495 
    1483 #: src/users.c:467 src/users.c:490 
     1496#: src/users.c:480 src/users.c:503 
    14841497#, c-format 
    14851498msgid "Couldn't open '%s' directory: %s" 
    14861499msgstr "Nie mogę otworzyć katalogu '%s': %s" 
    14871500 
    1488 #: src/users.c:473 src/users.c:496 
     1501#: src/users.c:486 src/users.c:509 
    14891502#, c-format 
    14901503msgid "Couldn't stat '%s': %s" 
    14911504msgstr "Nie mogę pobrać informacji o '%s': %s" 
    14921505 
    1493 #: src/users.c:545 
     1506#: src/users.c:558 
    14941507#, c-format 
    14951508msgid "%sUser: %p" 
    14961509msgstr "%sUżytkownik: %p" 
    14971510 
    1498 #: src/users.c:546 
     1511#: src/users.c:559 
    14991512#, c-format 
    15001513msgid "%sJID: %s" 
    15011514msgstr "%sJID: %s" 
    15021515 
    1503 #: src/users.c:547 
     1516#: src/users.c:560 
    15041517#, c-format 
    15051518msgid "%sUIN: %u" 
    15061519msgstr "%sUIN: %u" 
    15071520 
    1508 #: src/users.c:548 
     1521#: src/users.c:561 
    15091522#, c-format 
    15101523msgid "%sPassword: %p" 
    15111524msgstr "%sHasło: %p" 
    15121525 
    1513 #: src/users.c:549 
     1526#: src/users.c:562 
    15141527#, c-format 
    15151528msgid "%sLast sys message: %i" 
    15161529msgstr "%sOstatnia wiad. systemowa: %i" 
    15171530 
    1518 #: src/users.c:550 
     1531#: src/users.c:563 
    15191532#, c-format 
    15201533msgid "%sConfirmed: %i" 
    15211534msgstr "%sPotwierdzony: %i" 
    15221535 
    1523 #: src/users.c:551 
     1536#: src/users.c:564 
    15241537#, c-format 
    15251538msgid "%sContacts:" 
    15261539msgstr "%sKontakty:" 
    15271540 
    1528 #: src/users.c:554 
     1541#: src/users.c:567 
    15291542#, c-format 
    15301543msgid "%sContact: %p" 
    15311544msgstr "%sKontakt: %p" 
    15321545 
    1533 #: src/users.c:555 
     1546#: src/users.c:568 
    15341547#, c-format 
    15351548msgid "%sUin: %u" 
    15361549msgstr "%sUin: %u" 
    15371550 
    1538 #: src/users.c:556 
     1551#: src/users.c:569 
    15391552#, c-format 
    15401553msgid "%sStatus: %i" 
    15411554msgstr "%sStatus: %i" 
    15421555 
    1543 #: src/users.c:557 
     1556#: src/users.c:570 
    15441557#, c-format 
    15451558msgid "%sLast update: %s"