Changeset 404

Show
Ignore:
Timestamp:
05/07/03 14:09:02 (6 years ago)
Author:
jajcus
Message:

- updated

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/po/pl.po

    r393 r404  
    66msgstr "" 
    77"Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.1\n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2003-04-28 12:50+0200\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2003-04-24 09:35+0200\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2003-05-07 14:04+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2003-05-07 14:07+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" 
    1111"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 
     
    2727msgstr "Zabroniony" 
    2828 
    29 #: src/browse.c:46 src/disco.c:46 
     29#: src/browse.c:47 src/disco.c:46 
    3030#, c-format 
    3131msgid "%s (Connected via hub to %s:%i)" 
    3232msgstr "%s (Połączony przez hub do %s:%i)" 
    3333 
    34 #: src/browse.c:51 src/disco.c:51 
     34#: src/browse.c:52 src/disco.c:51 
    3535#, c-format 
    3636msgid "%s (Connecting via hub)" 
    3737msgstr "%s (Łączenie przez hub)" 
    3838 
    39 #: src/browse.c:55 src/disco.c:55 
     39#: src/browse.c:56 src/disco.c:55 
    4040#, c-format 
    4141msgid "%s (%s to %s:%u)" 
    4242msgstr "%s (%s do %s:%u)" 
    4343 
    44 #: src/browse.c:56 src/browse.c:61 src/disco.c:56 src/disco.c:61 
     44#: src/browse.c:57 src/browse.c:62 src/disco.c:56 src/disco.c:61 
    4545msgid "Connected" 
    4646msgstr "Połączony" 
    4747 
    48 #: src/browse.c:56 src/browse.c:61 src/disco.c:56 src/disco.c:61 
     48#: src/browse.c:57 src/browse.c:62 src/disco.c:56 src/disco.c:61 
    4949msgid "Connecting" 
    5050msgstr "Łączenie" 
    5151 
    52 #: src/browse.c:73 src/disco.c:73 
     52#: src/browse.c:74 src/disco.c:73 
    5353msgid "You are not allowed to browse users" 
    5454msgstr "Nie masz zezwolenia na przeglądanie listy użytkowników" 
    5555 
    56 #: src/browse.c:81 src/browse.c:126 src/disco.c:107 
     56#: src/browse.c:82 src/browse.c:129 src/disco.c:107 
    5757msgid "Online users" 
    5858msgstr "Użytkownicy online" 
    5959 
    60 #: src/browse.c:100 
     60#: src/browse.c:101 
    6161msgid "Browse request for unknown resource" 
    6262msgstr "Żądanie przeglądania nieistniejącego zasobu" 
     
    8181 
    8282#: src/iq.c:224 src/iq.c:229 src/iq.c:234 src/presence.c:417 
    83 #: src/presence.c:423 src/register.c:438 src/register.c:574 src/register.c:626 
    84 #: src/register.c:634 
     83#: src/presence.c:423 src/register.c:440 src/register.c:576 src/register.c:628 
     84#: src/register.c:636 
    8585msgid "Not Acceptable" 
    8686msgstr "Nie Do Przyjęcia" 
     
    490490 
    491491#: src/message.c:177 src/message.c:194 src/message.c:201 src/message.c:541 
    492 #: src/register.c:273 src/register.c:384 src/register.c:392 src/register.c:405 
    493 #: src/register.c:488 src/register.c:497 src/register.c:582 src/register.c:590 
     492#: src/register.c:275 src/register.c:386 src/register.c:394 src/register.c:407 
     493#: src/register.c:490 src/register.c:499 src/register.c:584 src/register.c:592 
    494494msgid "Internal Server Error" 
    495495msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" 
     
    679679msgstr "Otrzymałem wypisanie zapisu na obecność" 
    680680 
    681 #: src/presence.c:302 src/presence.c:329 src/register.c:504 src/search.c:424 
     681#: src/presence.c:302 src/presence.c:329 src/register.c:506 src/search.c:424 
    682682msgid "Not Found" 
    683683msgstr "Nie Znaleziono" 
     
    751751msgstr "Importuj listę użytkowników z serwera" 
    752752 
    753 #: src/register.c:58 src/register.c:87 
     753#: src/register.c:58 src/register.c:88 
    754754msgid "Language" 
    755755msgstr "Język" 
    756756 
    757 #: src/register.c:62 src/register.c:91 
     757#: src/register.c:59 src/register.c:90 
     758msgid "-default-" 
     759msgstr "-domyślne-" 
     760 
     761#: src/register.c:63 src/register.c:93 
    758762msgid "Friends only" 
    759763msgstr "Tylko dla przyjaciół" 
    760764 
    761 #: src/register.c:63 src/register.c:93 
     765#: src/register.c:64 src/register.c:95 
    762766msgid "Invisible" 
    763767msgstr "Niewidzialność" 
    764768 
    765 #: src/register.c:73 
     769#: src/register.c:74 
    766770msgid "Registration change form" 
    767771msgstr "Formularz zmiany danych rejestracyjnych" 
    768772 
    769 #: src/register.c:74 
     773#: src/register.c:75 
    770774msgid "" 
    771775"You may use this form to change account information, change personal " 
     
    775779"osobistych w katalogu albo do wyrejestrowania się." 
    776780 
    777 #: src/register.c:79 
     781#: src/register.c:80 
    778782msgid "Action" 
    779783msgstr "Operacja" 
    780784 
    781 #: src/register.c:80 
     785#: src/register.c:81 
    782786msgid "Change account options" 
    783787msgstr "Zmiana ustawień konta" 
    784788 
    785 #: src/register.c:81 
     789#: src/register.c:82 
    786790msgid "Change password" 
    787791msgstr "Zmiana hasła" 
    788792 
    789 #: src/register.c:82 
     793#: src/register.c:83 
    790794msgid "Change public directory information" 
    791795msgstr "Zmiana danych w katalogu" 
    792796 
    793 #: src/register.c:83 
     797#: src/register.c:84 
    794798msgid "Unregister" 
    795799msgstr "Wyrejestrowanie" 
    796800 
    797 #: src/register.c:86 
     801#: src/register.c:87 
    798802msgid "Fill out this part only when changing account options:" 
    799803msgstr "Wypełnij tę część tylko przy zmianie ustawień konta:" 
    800804 
    801 #: src/register.c:96 
     805#: src/register.c:98 
    802806msgid "Fill out this part only when changing password:" 
    803807msgstr "Wypełnij tę część tylko przy zmianie hasła:" 
    804808 
    805 #: src/register.c:97 
     809#: src/register.c:99 
    806810msgid "New password" 
    807811msgstr "Nowe hasło" 
    808812 
    809 #: src/register.c:98 
     813#: src/register.c:100 
    810814msgid "Confirm new password" 
    811815msgstr "Powtórz hasło" 
    812816 
    813 #: src/register.c:99 
     817#: src/register.c:101 
    814818msgid "Question" 
    815819msgstr "Pytanie" 
    816820 
    817 #: src/register.c:100 
     821#: src/register.c:102 
    818822msgid "Answer" 
    819823msgstr "Odpowiedź" 
    820824 
    821 #: src/register.c:102 
     825#: src/register.c:104 
    822826msgid "Fill out this part only when changing public directory info:" 
    823827msgstr "Wypełnij tę część tylko przy zmianie danych osobowych w katalogu" 
    824828 
    825 #: src/register.c:103 src/search.c:54 src/search.c:91 
     829#: src/register.c:105 src/search.c:54 src/search.c:91 
    826830msgid "First name" 
    827831msgstr "Imię" 
    828832 
    829 #: src/register.c:104 src/search.c:55 src/search.c:92 
     833#: src/register.c:106 src/search.c:55 src/search.c:92 
    830834msgid "Last name" 
    831835msgstr "Nazwisko" 
    832836 
    833 #: src/register.c:105 src/search.c:53 src/search.c:89 
     837#: src/register.c:107 src/search.c:53 src/search.c:89 
    834838msgid "Nick" 
    835839msgstr "Pseudonim" 
    836840 
    837 #: src/register.c:106 src/search.c:56 
     841#: src/register.c:108 src/search.c:56 
    838842msgid "Birth year" 
    839843msgstr "Data urodzenia" 
    840844 
    841 #: src/register.c:107 src/search.c:57 src/search.c:93 
     845#: src/register.c:109 src/search.c:57 src/search.c:93 
    842846msgid "City" 
    843847msgstr "Miasto" 
    844848 
    845 #: src/register.c:108 src/search.c:58 src/search.c:94 
     849#: src/register.c:110 src/search.c:58 src/search.c:94 
    846850msgid "Sex" 
    847851msgstr "Płeć" 
    848852 
    849 #: src/register.c:112 src/search.c:63 src/search.c:96 
     853#: src/register.c:114 src/search.c:63 src/search.c:96 
    850854msgid "Family name" 
    851855msgstr "Nazwisko rodowe" 
    852856 
    853 #: src/register.c:113 src/search.c:64 src/search.c:97 
     857#: src/register.c:115 src/search.c:64 src/search.c:97 
    854858msgid "Family city" 
    855859msgstr "Miasto pochodzenia" 
    856860 
    857 #: src/register.c:167 
     861#: src/register.c:169 
    858862msgid "No new password given" 
    859863msgstr "Nie podano nowego hasła" 
    860864 
    861 #: src/register.c:176 
     865#: src/register.c:178 
    862866msgid "Passwords do not match" 
    863867msgstr "Hasła nie są takie same" 
    864868 
    865 #: src/register.c:180 
     869#: src/register.c:182 
    866870msgid "New password is the same as the old one." 
    867871msgstr "Nowe hasło jest takie samo jak poprzednie." 
    868872 
    869 #: src/register.c:190 
     873#: src/register.c:192 
    870874msgid "Question contains illegal characters." 
    871875msgstr "Pytanie zawiera nieprawidłowe znaki." 
    872876 
    873 #: src/register.c:200 
     877#: src/register.c:202 
    874878msgid "Answer contains illegal characters." 
    875879msgstr "Odpowiedź zawiera nieprawidłowe znaki." 
    876880 
    877 #: src/register.c:236 
     881#: src/register.c:238 
    878882msgid "Not logged in?" 
    879883msgstr "Nie zalogowany?" 
    880884 
    881 #: src/register.c:287 
     885#: src/register.c:289 
    882886msgid "No action field present" 
    883887msgstr "Brak pola akcji" 
    884888 
    885 #: src/register.c:292 src/register.c:298 
     889#: src/register.c:294 src/register.c:300 
    886890msgid "No action value defined" 
    887891msgstr "Nie podana wartość akcji" 
    888892 
    889 #: src/register.c:320 
     893#: src/register.c:322 
    890894msgid "Bad action given" 
    891895msgstr "Podana nieprawidłowa akcja" 
    892896 
    893 #: src/register.c:338 
     897#: src/register.c:340 
    894898msgid "No uin field present" 
    895899msgstr "Nie podane pole uin" 
    896900 
    897 #: src/register.c:343 src/register.c:348 
     901#: src/register.c:345 src/register.c:350 
    898902msgid "No uin value defined" 
    899903msgstr "Nie podana wartość uin" 
    900904 
    901 #: src/register.c:353 
     905#: src/register.c:355 
    902906msgid "Bad uin value defined" 
    903907msgstr "Podany nieprawidłowy uin" 
    904908 
    905 #: src/register.c:359 
     909#: src/register.c:361 
    906910msgid "No password field present" 
    907911msgstr "Nie podane pole hasła" 
    908912 
    909 #: src/register.c:364 src/register.c:369 
     913#: src/register.c:366 src/register.c:371 
    910914msgid "No password value defined" 
    911915msgstr "Nie podane hasło" 
    912916 
    913 #: src/register.c:383 src/register.c:581 
     917#: src/register.c:385 src/register.c:583 
    914918#, c-format 
    915919msgid "Couldn't create user %s" 
    916920msgstr "Nie mogę utworzyć użytkownika %s" 
    917921 
    918 #: src/register.c:391 src/register.c:589 
     922#: src/register.c:393 src/register.c:591 
    919923#, c-format 
    920924msgid "Couldn't create session for %s" 
    921925msgstr "Nie mogę stworzyć sesji dla %s" 
    922926 
    923 #: src/register.c:404 
     927#: src/register.c:406 
    924928#, c-format 
    925929msgid "Password change error for user '%s'" 
    926930msgstr "Błąd podczas zmiany hasła użytkownika '%s'" 
    927931 
    928 #: src/register.c:414 
     932#: src/register.c:416 
    929933msgid "Couldn't find the user." 
    930934msgstr "Nie ma takiego użytkownika." 
    931935 
    932 #: src/register.c:418 
     936#: src/register.c:420 
    933937#, c-format 
    934938msgid "Password changed for user '%s'" 
    935939msgstr "Zmieniono hasło użytkownika '%s'" 
    936940 
    937 #: src/register.c:483 
     941#: src/register.c:485 
    938942#, c-format 
    939943msgid "Unregistering '%s'" 
    940944msgstr "Wyrejestrowuję '%s'" 
    941945 
    942 #: src/register.c:487 src/register.c:496 
     946#: src/register.c:489 src/register.c:498 
    943947#, c-format 
    944948msgid "'%s' unregistration failed" 
    945949msgstr "Wyrejestrowanie '%s' nie powiodło się" 
    946950 
    947 #: src/register.c:503 
     951#: src/register.c:505 
    948952#, c-format 
    949953msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" 
    950954msgstr "Próba wyrejestrowania '%s' który nie był zarejestrowany" 
    951955 
    952 #: src/register.c:513 
     956#: src/register.c:515 
    953957#, c-format 
    954958msgid "User '%s' unregistered" 
    955959msgstr "Wyrejestrowano użytkownika '%s'" 
    956960 
    957 #: src/register.c:533 src/register.c:619 
     961#: src/register.c:535 src/register.c:621 
    958962#, c-format 
    959963msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 
    960964msgstr "Żądanie Set dla jabber:iq:register jest puste: %s" 
    961965 
    962 #: src/register.c:542 
     966#: src/register.c:544 
    963967msgid "Form returned with no type defined" 
    964968msgstr "Zwrócono formularz bez zdefiniowanego typu" 
    965969 
    966 #: src/register.c:551 
     970#: src/register.c:553 
    967971msgid "Cancelled" 
    968972msgstr "Zaniechany" 
    969973 
    970 #: src/register.c:553 
     974#: src/register.c:555 
    971975msgid "Bad form type" 
    972976msgstr "Nieprawidłowy typ formularza" 
    973977 
    974 #: src/register.c:559 
     978#: src/register.c:561 
    975979#, c-format 
    976980msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 
    977981msgstr "ustawiony <remove/> w jabber:iq:register: %s" 
    978982 
    979 #: src/register.c:573 
     983#: src/register.c:575 
    980984#, c-format 
    981985msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" 
    982986msgstr "Użytkownik '%s' nie istnieje, a podano za mało danych by go utworzyć" 
    983987 
    984 #: src/register.c:624 
     988#: src/register.c:626 
    985989msgid "Nothing to change" 
    986990msgstr "Żadnych zmian" 
    987991 
    988 #: src/register.c:632 
     992#: src/register.c:634 
    989993msgid "Not registered, and no password given for public directory change." 
    990994msgstr "" 
     
    992996"katalogu." 
    993997 
    994 #: src/register.c:668 src/sessions.c:323 src/sessions.c:340 src/sessions.c:356 
     998#: src/register.c:670 src/sessions.c:335 src/sessions.c:352 src/sessions.c:368 
    995999msgid "Remote Server Error" 
    9961000msgstr "Błąd po stronie zdalnego serwera" 
     
    10841088msgstr "Port użytkownika: %u\n" 
    10851089 
    1086 #: src/sessions.c:128 
     1090#: src/sessions.c:133 
    10871091#, c-format 
    10881092msgid "Using proxy: http://%s:%i" 
    10891093msgstr "Używam proxy: http://%s:%i" 
    10901094 
    1091 #: src/sessions.c:147 
     1095#: src/sessions.c:159 
    10921096#, c-format 
    10931097msgid "%u sessions in hash table" 
    10941098msgstr "%u sesji w hash-tablicy" 
    10951099 
    1096 #: src/sessions.c:176 
     1100#: src/sessions.c:188 
    10971101#, c-format 
    10981102msgid "Sheduling reconnect in %u seconds" 
    10991103msgstr "Ustalam ponowne połączenie za %u sekund" 
    11001104 
    1101 #: src/sessions.c:187 
     1105#: src/sessions.c:199 
    11021106#, c-format 
    11031107msgid "Timeout for server %u" 
    11041108msgstr "Przekroczenie limitu czasu połączenia z serwerem %u" 
    11051109 
    1106 #: src/sessions.c:196 
     1110#: src/sessions.c:208 
    11071111#, c-format 
    11081112msgid "Session timeout for %s" 
    11091113msgstr "Przekroczenie limitu czasu sesji dla %s" 
    11101114 
    1111 #: src/sessions.c:199 
     1115#: src/sessions.c:211 
    11121116msgid "Remote Server Timeout" 
    11131117msgstr "Przekroczenie limitu czasu połączenia ze zdalnym serwerem" 
    11141118 
    1115 #: src/sessions.c:309 
     1119#: src/sessions.c:321 
    11161120msgid "Checking error conditions..." 
    11171121msgstr "Sprawdzanie warunków błedów..." 
    11181122 
    1119 #: src/sessions.c:311 
     1123#: src/sessions.c:323 
    11201124#, c-format 
    11211125msgid "Error on connection for %s" 
    11221126msgstr "Błąd połączenia dla %s" 
    11231127 
    1124 #: src/sessions.c:313 
     1128#: src/sessions.c:325 
    11251129#, c-format 
    11261130msgid "Hangup on connection for %s" 
    11271131msgstr "Rozłączenie połączenia dla %s" 
    11281132 
    1129 #: src/sessions.c:320 
     1133#: src/sessions.c:332 
    11301134#, c-format 
    11311135msgid "Invalid channel on connection for %s" 
    11321136msgstr "Nieprawidłowy kanał w połączeniu dla %s" 
    11331137 
    1134 #: src/sessions.c:335 
     1138#: src/sessions.c:347 
    11351139#, c-format 
    11361140msgid "watching fd (gg_debug_level=%i)..." 
    11371141msgstr "obserwowanie fd (gg_debug_level=%i)..." 
    11381142 
    1139 #: src/sessions.c:338 
     1143#: src/sessions.c:350 
    11401144#, c-format 
    11411145msgid "Connection broken. Session of %s" 
    11421146msgstr "Zerwane połączenie. Sesja %s" 
    11431147 
    1144 #: src/sessions.c:354 
     1148#: src/sessions.c:366 
    11451149#, c-format 
    11461150msgid "Server closed connection of %s" 
    11471151msgstr "Serwer zamknął połączenie %s" 
    11481152 
    1149 #: src/sessions.c:368 
     1153#: src/sessions.c:380 
    11501154#, c-format 
    11511155msgid "Login failed for %s" 
    11521156msgstr "Nieudane logowanie dla %s" 
    11531157 
    1154 #: src/sessions.c:370 
     1158#: src/sessions.c:382 
    11551159msgid "Unauthorized" 
    11561160msgstr "Nieupoważniony" 
    11571161 
    1158 #: src/sessions.c:379 
     1162#: src/sessions.c:391 
    11591163#, c-format 
    11601164msgid "Login succeed for %s" 
    11611165msgstr "Udane logowanie dla %s" 
    11621166 
    1163 #: src/sessions.c:439 
     1167#: src/sessions.c:451 
    11641168#, c-format 
    11651169msgid "Message: sender: %i class: %i time: %lu" 
    11661170msgstr "Wiadomość: nadawca: %i klasa: %i czas: %lu" 
    11671171 
    1168 #: src/sessions.c:447 
     1172#: src/sessions.c:459 
    11691173#, c-format 
    11701174msgid "GG System message #%i" 
    11711175msgstr "Wiadomość Systemowa GG #%i" 
    11721176 
    1173 #: src/sessions.c:472 
     1177#: src/sessions.c:484 
    11741178#, c-format 
    11751179msgid "Pong! ping time: %fs" 
    11761180msgstr "Pong! czas pingu: %fs" 
    11771181 
    1178 #: src/sessions.c:490 
     1182#: src/sessions.c:502 
    11791183#, c-format 
    11801184msgid "Unknown GG event: %i" 
    11811185msgstr "Nieznane zdarzenie GG: %i" 
    11821186 
    1183 #: src/sessions.c:500 
     1187#: src/sessions.c:512 
    11841188msgid "io handler done..." 
    11851189msgstr "io handler kończy..." 
    11861190 
    1187 #: src/sessions.c:510 
     1191#: src/sessions.c:522 
    11881192#, c-format 
    11891193msgid "Deleting session for '%s'" 
    11901194msgstr "Usuwanie sesji dla '%s'" 
    11911195 
    1192 #: src/sessions.c:600 
     1196#: src/sessions.c:612 
    11931197#, c-format 
    11941198msgid "Trying to log in on server %u" 
    11951199msgstr "Próba logowania na serwerze %u" 
    11961200 
    1197 #: src/sessions.c:615 
     1201#: src/sessions.c:627 
    11981202#, c-format 
    11991203msgid "Setting gg status to %i (%s)" 
    12001204msgstr "Zmiana statusu gg na %i (%s)" 
    12011205 
    1202 #: src/sessions.c:650 
     1206#: src/sessions.c:662 
    12031207#, c-format 
    12041208msgid "Creating session for '%s'" 
    12051209msgstr "Tworzenie sesji dla '%s'" 
    12061210 
    1207 #: src/sessions.c:676 
     1211#: src/sessions.c:688 
    12081212#, c-format 
    12091213msgid "Looking up session for '%s'" 
    12101214msgstr "Szukanie sesji dla '%s'" 
    12111215 
    1212 #: src/sessions.c:678 
     1216#: src/sessions.c:690 
    12131217#, c-format 
    12141218msgid "Using '%s' as key" 
    12151219msgstr "Używam '%s' jako klucza" 
    12161220 
    1217 #: src/sessions.c:682 
     1221#: src/sessions.c:694 
    12181222msgid "Session not found" 
    12191223msgstr "Sesja nie znaleziona" 
    12201224 
    1221 #: src/sessions.c:686 
     1225#: src/sessions.c:698 
    12221226msgid "Creating new session" 
    12231227msgstr "Tworzenie nowej sesji" 
    12241228 
    1225 #: src/sessions.c:713 
     1229#: src/sessions.c:725 
    12261230#, c-format 
    12271231msgid "Changing gg status to %i" 
    12281232msgstr "Zmiana statusu gg na %i" 
    12291233 
    1230 #: src/sessions.c:737 
     1234#: src/sessions.c:749 
    12311235#, c-format 
    12321236msgid "Removing resource %s of %s" 
    12331237msgstr "Usuwanie zasobu %s dla %s" 
    12341238 
    1235 #: src/sessions.c:749 
     1239#: src/sessions.c:761 
    12361240#, c-format 
    12371241msgid "Unknown resource %s of %s" 
    12381242msgstr "Nieznany zasób %s dla %s" 
    12391243 
    1240 #: src/sessions.c:766 
     1244#: src/sessions.c:778 
    12411245#, c-format 
    12421246msgid "New resource %s of %s" 
    12431247msgstr "Nowy zasób %s dla %s" 
    12441248 
    1245 #: src/sessions.c:846 
     1249#: src/sessions.c:858 
    12461250#, c-format 
    12471251msgid "%sSession: %p" 
    12481252msgstr "%sSesja: %p" 
    12491253 
    1250 #: src/sessions.c:848 
     1254#: src/sessions.c:860 
    12511255#, c-format 
    12521256msgid "%sUser:" 
    12531257msgstr "%sUżytkownik:" 
    12541258 
    1255 #: src/sessions.c:850 
     1259#: src/sessions.c:862 
    12561260#, c-format 
    12571261msgid "%sResources:" 
    12581262msgstr "%sZasoby:" 
    12591263 
    1260 #: src/sessions.c:854 
     1264#: src/sessions.c:866 
    12611265#, c-format 
    12621266msgid "%sResource: %p%s" 
    12631267msgstr "%sZasób: %p%s" 
    12641268 
    1265 #: src/sessions.c:854 
     1269#: src/sessions.c:866 
    12661270msgid " (current)" 
    12671271msgstr " (obecny)" 
    12681272 
    1269 #: src/sessions.c:857 
     1273#: src/sessions.c:869 
    12701274#, c-format 
    12711275msgid "%sPriority: %i" 
    12721276msgstr "%sPriorytet: %i" 
    12731277 
    1274 #: src/sessions.c:858 
     1278#: src/sessions.c:870 
    12751279#, c-format 
    12761280msgid "%sAvailable: %i" 
    12771281msgstr "%sDostępność: %i" 
    12781282 
    1279 #: src/sessions.c:860 
     1283#: src/sessions.c:872 
    12801284#, c-format 
    12811285msgid "%sShow: %s" 
    12821286msgstr "%sPokazywane: %s" 
    12831287 
    1284 #: src/sessions.c:862 
     1288#: src/sessions.c:874 
    12851289#, c-format 
    12861290msgid "%sStatus: %s" 
    12871291msgstr "%sStatus: %s" 
    12881292 
    1289 #: src/sessions.c:864 
     1293#: src/sessions.c:876 
    12901294#, c-format 
    12911295msgid "%sGG session: %p" 
    12921296msgstr "%sSesja GG: %p" 
    12931297 
    1294 #: src/sessions.c:865 
     1298#: src/sessions.c:877 
    12951299#, c-format 
    12961300msgid "%sIO Channel: %p" 
    12971301msgstr "%sKanał IO: %p" 
    12981302 
    1299 #: src/sessions.c:866 
     1303#: src/sessions.c:878 
    13001304#, c-format 
    13011305msgid "%sStream: %p" 
    13021306msgstr "%sStrumień: %p" 
    13031307 
    1304 #: src/sessions.c:867 
     1308#: src/sessions.c:879 
    13051309#, c-format 
    13061310msgid "%sConnected: %i" 
    13071311msgstr "%sPołączony: %i" 
    13081312 
    1309 #: src/sessions.c:868 
     1313#: src/sessions.c:880 
    13101314#, c-format 
    13111315msgid "%sRequest id: %s" 
    13121316msgstr "%sId żądania: %s" 
    13131317 
    1314 #: src/sessions.c:869 
     1318#: src/sessions.c:881 
    13151319#, c-format 
    13161320msgid "%sRequest query: %s" 
    13171321msgstr "%sTreść żądania: %s" 
    13181322 
    1319 #: src/sessions.c:870 
     1323#: src/sessions.c:882 
    13201324#, c-format 
    13211325msgid "%sWaiting for ping: %i"