Changeset 387
- Timestamp:
- 04/28/03 09:24:30 (6 years ago)
- Files:
-
- trunk/po/pl.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/pl.po
r379 r387 6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: jabber-gg-transport 2.0.1\n" 8 "POT-Creation-Date: 2003-04-2 4 10:03+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2003-04-28 09:23+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2003-04-24 09:35+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Jacek Konieczny <jajcus@pld.org.pl>\n" … … 76 76 77 77 #: src/iq.c:193 src/iq.c:273 src/iq.c:278 src/iq.c:287 src/iq.c:294 78 #: src/message.c: 493 src/message.c:50378 #: src/message.c:547 src/message.c:557 79 79 msgid "Bad Request" 80 80 msgstr "Nieprawidłowe Żądanie" 81 81 82 82 #: src/iq.c:224 src/iq.c:229 src/iq.c:234 src/presence.c:418 83 #: src/presence.c:424 src/register.c:4 27 src/register.c:563 src/register.c:61584 #: src/register.c:6 2383 #: src/presence.c:424 src/register.c:438 src/register.c:574 src/register.c:626 84 #: src/register.c:634 85 85 msgid "Not Acceptable" 86 86 msgstr "Nie Do Przyjęcia" … … 142 142 msgstr "nieoczekiwany <iq/> (brak połączenia)" 143 143 144 #: src/iq.c:361 src/message.c: 471src/presence.c:399144 #: src/iq.c:361 src/message.c:525 src/presence.c:399 145 145 msgid "Not allowed" 146 146 msgstr "Nie wolno" … … 465 465 msgstr "Prawidłowe zakończenie.\n" 466 466 467 #: src/message.c:5 5467 #: src/message.c:57 468 468 msgid "Download user list from server" 469 469 msgstr "Pobierz listę użytkowników z serwera" 470 470 471 #: src/message.c:56 471 #: src/message.c:58 472 msgid "Add users from the user list on server" 473 msgstr "" 474 475 #: src/message.c:59 472 476 msgid "\"Only for friends\" mode" 473 477 msgstr "Tryb \"Tylko dla przyjaciół\"" 474 478 475 #: src/message.c: 57479 #: src/message.c:60 476 480 msgid "\"Invisible\" mode" 477 481 msgstr "\"Niewidzialność\"" 478 482 479 #: src/message.c: 58483 #: src/message.c:61 480 484 msgid "Set user locale (language)" 481 485 msgstr "Ustaw lokale (język)" 482 486 483 #: src/message.c:1 68487 #: src/message.c:171 484 488 msgid "Receiving roster..." 485 489 msgstr "Pobieram roster..." 486 490 487 #: src/message.c:17 4 src/message.c:180 src/message.c:487 src/register.c:273488 #: src/register.c: 375 src/register.c:383 src/register.c:394 src/register.c:477489 #: src/register.c:48 6 src/register.c:571 src/register.c:579491 #: src/message.c:177 src/message.c:194 src/message.c:201 src/message.c:541 492 #: src/register.c:273 src/register.c:384 src/register.c:392 src/register.c:405 493 #: src/register.c:488 src/register.c:497 src/register.c:582 src/register.c:590 490 494 msgid "Internal Server Error" 491 495 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" 492 496 493 #: src/message.c:194 497 #: src/message.c:189 498 #, fuzzy 499 msgid "Importing roster..." 500 msgstr "Pobieram roster..." 501 502 #: src/message.c:215 src/message.c:327 494 503 msgid "No userlist received." 495 504 msgstr "Nie odebrałem listy użytkowników." 496 505 497 #: src/message.c: 198506 #: src/message.c:219 src/message.c:356 498 507 msgid "Roster received." 499 508 msgstr "Roster pobrany." 500 509 501 #: src/message.c:3 21 src/message.c:352510 #: src/message.c:375 src/message.c:406 502 511 msgid "No change." 503 512 msgstr "Bez zmiany." 504 513 505 #: src/message.c:3 27514 #: src/message.c:381 506 515 msgid "friends only: on" 507 516 msgstr "Tylko dla przyjaciół: włączony" 508 517 509 #: src/message.c:3 29518 #: src/message.c:383 510 519 msgid "friends only: off" 511 520 msgstr "Tylko dla przyjaciół: wyłączony" 512 521 513 #: src/message.c: 358522 #: src/message.c:412 514 523 msgid "invisible: on" 515 524 msgstr "Niewidzialność: włączona" 516 525 517 #: src/message.c: 360526 #: src/message.c:414 518 527 msgid "invisible: off" 519 528 msgstr "Niewidzialność: wyłączona" 520 529 521 #: src/message.c: 384530 #: src/message.c:438 522 531 #, c-format 523 532 msgid "Locale set to: %s" 524 533 msgstr "Lokane ustawione na: %s" 525 534 526 #: src/message.c: 384 src/message.c:433535 #: src/message.c:438 src/message.c:487 527 536 msgid "_default_" 528 537 msgstr "_domyślne_" 529 538 530 #: src/message.c:4 01539 #: src/message.c:455 531 540 msgid "I don't know you. Register first." 532 541 msgstr "Nie znam Cię. Zarejestruj się." 533 542 534 #: src/message.c:4 22543 #: src/message.c:476 535 544 msgid "" 536 545 "\n" … … 540 549 "Dostępne komendy (i skróty):" 541 550 542 #: src/message.c:4 28551 #: src/message.c:482 543 552 msgid " EXPERIMENTAL!" 544 553 msgstr " EKSPERYMENTALNE!" 545 554 546 #: src/message.c:4 30555 #: src/message.c:484 547 556 #, c-format 548 557 msgid "" … … 555 564 "Obecne ustawienia:" 556 565 557 #: src/message.c:4 31566 #: src/message.c:485 558 567 #, c-format 559 568 msgid "" … … 564 573 " Tylko dla przyjaciół: %s" 565 574 566 #: src/message.c:4 31 src/message.c:432575 #: src/message.c:485 src/message.c:486 567 576 msgid "on" 568 577 msgstr "włączone" 569 578 570 #: src/message.c:4 31 src/message.c:432579 #: src/message.c:485 src/message.c:486 571 580 msgid "off" 572 581 msgstr "wyłączone" 573 582 574 #: src/message.c:4 32583 #: src/message.c:486 575 584 #, c-format 576 585 msgid "" … … 581 590 " Niewidzialność: %s" 582 591 583 #: src/message.c:4 33592 #: src/message.c:487 584 593 #, c-format 585 594 msgid "" … … 590 599 " Lokale: %s" 591 600 592 #: src/message.c:4 34601 #: src/message.c:488 593 602 #, c-format 594 603 msgid "" … … 601 610 "Zarejestrowany jako: %u" 602 611 603 #: src/message.c: 482612 #: src/message.c:536 604 613 #, c-format 605 614 msgid "Error message received: %s" 606 615 msgstr "Otrzymano błąd: %s" 607 616 608 #: src/message.c: 486617 #: src/message.c:540 609 618 msgid "Unsupported message type" 610 619 msgstr "Nieobsługiwany typ wiadomości" 611 620 612 #: src/message.c: 492621 #: src/message.c:546 613 622 #, c-format 614 623 msgid "Bad 'to' in: %s" 615 624 msgstr "Zły 'do' w: %s" 616 625 617 #: src/message.c:5 02626 #: src/message.c:556 618 627 #, c-format 619 628 msgid "Anonymous message? %s" 620 629 msgstr "Anonimowa wiadomość? %s" 621 630 622 #: src/message.c:5 09631 #: src/message.c:563 623 632 #, c-format 624 633 msgid "%s not logged in. While processing %s" 625 634 msgstr "%s nie jest zalogowany. Podczas przetwarzania %s" 626 635 627 #: src/message.c:5 10src/presence.c:211 src/search.c:212 src/search.c:258636 #: src/message.c:564 src/presence.c:211 src/search.c:212 src/search.c:258 628 637 #: src/search.c:330 629 638 msgid "Not logged in" … … 671 680 msgstr "Otrzymałem wypisanie zapisu na obecność" 672 681 673 #: src/presence.c:302 src/presence.c:329 src/register.c: 493src/search.c:424682 #: src/presence.c:302 src/presence.c:329 src/register.c:504 src/search.c:424 674 683 msgid "Not Found" 675 684 msgstr "Nie Znaleziono" … … 702 711 msgstr "Zły 'do' w %s" 703 712 704 #: src/presence.c:4 48713 #: src/presence.c:451 705 714 #, c-format 706 715 msgid "Error presence received: %s" 707 716 msgstr "Otrzymałem błąd obecności: %s" 708 717 709 #: src/presence.c:45 2718 #: src/presence.c:455 710 719 #, c-format 711 720 msgid "Unsupported type in %s" 712 721 msgstr "Nieobsługiwany typ w %s" 713 722 714 #: src/presence.c:45 3723 #: src/presence.c:456 715 724 msgid "Not Implemented" 716 725 msgstr "Nie Zaimplementowane" … … 739 748 740 749 #. form_add_field(form,"boolean","new",_("Create new account"),"0",1); 750 #: src/register.c:56 751 #, fuzzy 752 msgid "Import userlist from GG server" 753 msgstr "Pobierz listę użytkowników z serwera" 754 741 755 #: src/register.c:58 src/register.c:87 742 756 msgid "Language" … … 879 893 msgstr "Podana nieprawidłowa akcja" 880 894 881 #: src/register.c:33 7895 #: src/register.c:338 882 896 msgid "No uin field present" 883 897 msgstr "Nie podane pole uin" 884 898 885 #: src/register.c:34 2 src/register.c:347899 #: src/register.c:343 src/register.c:348 886 900 msgid "No uin value defined" 887 901 msgstr "Nie podana wartość uin" 888 902 889 #: src/register.c:35 2903 #: src/register.c:353 890 904 msgid "Bad uin value defined" 891 905 msgstr "Podany nieprawidłowy uin" 892 906 893 #: src/register.c:35 8907 #: src/register.c:359 894 908 msgid "No password field present" 895 909 msgstr "Nie podane pole hasła" 896 910 897 #: src/register.c:36 3 src/register.c:368911 #: src/register.c:364 src/register.c:369 898 912 msgid "No password value defined" 899 913 msgstr "Nie podane hasło" 900 914 901 #: src/register.c:3 74 src/register.c:570915 #: src/register.c:383 src/register.c:581 902 916 #, c-format 903 917 msgid "Couldn't create user %s" 904 918 msgstr "Nie mogę utworzyć użytkownika %s" 905 919 906 #: src/register.c:3 82 src/register.c:578920 #: src/register.c:391 src/register.c:589 907 921 #, c-format 908 922 msgid "Couldn't create session for %s" 909 923 msgstr "Nie mogę stworzyć sesji dla %s" 910 924 911 #: src/register.c: 393925 #: src/register.c:404 912 926 #, c-format 913 927 msgid "Password change error for user '%s'" 914 928 msgstr "Błąd podczas zmiany hasła użytkownika '%s'" 915 929 916 #: src/register.c:4 03930 #: src/register.c:414 917 931 msgid "Couldn't find the user." 918 932 msgstr "Nie ma takiego użytkownika." 919 933 920 #: src/register.c:4 07934 #: src/register.c:418 921 935 #, c-format 922 936 msgid "Password changed for user '%s'" 923 937 msgstr "Zmieniono hasło użytkownika '%s'" 924 938 925 #: src/register.c:4 72939 #: src/register.c:483 926 940 #, c-format 927 941 msgid "Unregistering '%s'" 928 942 msgstr "Wyrejestrowuję '%s'" 929 943 930 #: src/register.c:4 76 src/register.c:485944 #: src/register.c:487 src/register.c:496 931 945 #, c-format 932 946 msgid "'%s' unregistration failed" 933 947 msgstr "Wyrejestrowanie '%s' nie powiodło się" 934 948 935 #: src/register.c: 492949 #: src/register.c:503 936 950 #, c-format 937 951 msgid "Tried to unregister '%s' who was never registered" 938 952 msgstr "Próba wyrejestrowania '%s' który nie był zarejestrowany" 939 953 940 #: src/register.c:5 02954 #: src/register.c:513 941 955 #, c-format 942 956 msgid "User '%s' unregistered" 943 957 msgstr "Wyrejestrowano użytkownika '%s'" 944 958 945 #: src/register.c:5 22 src/register.c:608959 #: src/register.c:533 src/register.c:619 946 960 #, c-format 947 961 msgid "Set query for jabber:iq:register empty: %s" 948 962 msgstr "Żądanie Set dla jabber:iq:register jest puste: %s" 949 963 950 #: src/register.c:5 31964 #: src/register.c:542 951 965 msgid "Form returned with no type defined" 952 966 msgstr "Zwrócono formularz bez zdefiniowanego typu" 953 967 954 #: src/register.c:5 40968 #: src/register.c:551 955 969 msgid "Cancelled" 956 970 msgstr "Zaniechany" 957 971 958 #: src/register.c:5 42972 #: src/register.c:553 959 973 msgid "Bad form type" 960 974 msgstr "Nieprawidłowy typ formularza" 961 975 962 #: src/register.c:5 48976 #: src/register.c:559 963 977 #, c-format 964 978 msgid "<remove/> in jabber:iq:register set: %s" 965 979 msgstr "ustawiony <remove/> w jabber:iq:register: %s" 966 980 967 #: src/register.c:5 62981 #: src/register.c:573 968 982 #, c-format 969 983 msgid "User '%s' doesn't exist and not enough info to add him" 970 984 msgstr "Użytkownik '%s' nie istnieje, a podano za mało danych by go utworzyć" 971 985 972 #: src/register.c:6 13986 #: src/register.c:624 973 987 msgid "Nothing to change" 974 988 msgstr "Żadnych zmian" 975 989 976 #: src/register.c:6 21990 #: src/register.c:632 977 991 msgid "Not registered, and no password given for public directory change." 978 992 msgstr "" … … 980 994 "katalogu." 981 995 982 #: src/register.c:6 57src/sessions.c:323 src/sessions.c:340 src/sessions.c:356996 #: src/register.c:668 src/sessions.c:323 src/sessions.c:340 src/sessions.c:356 983 997 msgid "Remote Server Error" 984 998 msgstr "Błąd po stronie zdalnego serwera" … … 988 1002 msgstr "Otrzymano wynik zmiany danych w katalogu dla nieznanego typu żądania." 989 1003 990 #: src/requests.c:1 361004 #: src/requests.c:143 991 1005 #, c-format 992 1006 msgid "Unknow gg_http session type: %i" … … 1149 1163 msgstr "Udane logowanie dla %s" 1150 1164 1151 #: src/sessions.c:43 01165 #: src/sessions.c:439 1152 1166 #, c-format 1153 1167 msgid "Message: sender: %i class: %i time: %lu" 1154 1168 msgstr "Wiadomość: nadawca: %i klasa: %i czas: %lu" 1155 1169 1156 #: src/sessions.c:4 381170 #: src/sessions.c:447 1157 1171 #, c-format 1158 1172 msgid "GG System message #%i" 1159 1173 msgstr "Wiadomość Systemowa GG #%i" 1160 1174 1161 #: src/sessions.c:4 631175 #: src/sessions.c:472 1162 1176 #, c-format 1163 1177 msgid "Pong! ping time: %fs" 1164 1178 msgstr "Pong! czas pingu: %fs" 1165 1179 1166 #: src/sessions.c:4 811180 #: src/sessions.c:490 1167 1181 #, c-format 1168 1182 msgid "Unknown GG event: %i" 1169 1183 msgstr "Nieznane zdarzenie GG: %i" 1170 1184 1171 #: src/sessions.c: 4911185 #: src/sessions.c:500 1172 1186 msgid "io handler done..." 1173 1187 msgstr "io handler kończy..." 1174 1188 1175 #: src/sessions.c:5 011189 #: src/sessions.c:510 1176 1190 #, c-format 1177 1191 msgid "Deleting session for '%s'" 1178 1192 msgstr "Usuwanie sesji dla '%s'" 1179 1193 1180 #: src/sessions.c: 5661194 #: src/sessions.c:600 1181 1195 #, c-format 1182 1196 msgid "Trying to log in on server %u" 1183 1197 msgstr "Próba logowania na serwerze %u" 1184 1198 1185 #: src/sessions.c:606 1199 #: src/sessions.c:615 1200 #, fuzzy, c-format 1201 msgid "Setting gg status to %i (%s)" 1202 msgstr "Zmiana statusu gg na %i" 1203 1204 #: src/sessions.c:650 1186 1205 #, c-format 1187 1206 msgid "Creating session for '%s'" 1188 1207 msgstr "Tworzenie sesji dla '%s'" 1189 1208 1190 #: src/sessions.c:6 321209 #: src/sessions.c:676 1191 1210 #, c-format 1192 1211 msgid "Looking up session for '%s'" 1193 1212 msgstr "Szukanie sesji dla '%s'" 1194 1213 1195 #: src/sessions.c:6 341214 #: src/sessions.c:678 1196 1215 #, c-format 1197 1216 msgid "Using '%s' as key" 1198 1217 msgstr "Używam '%s' jako klucza" 1199 1218 1200 #: src/sessions.c:6 381219 #: src/sessions.c:682 1201 1220 msgid "Session not found" 1202 1221 msgstr "Sesja nie znaleziona" 1203 1222 1204 #: src/sessions.c:6 421223 #: src/sessions.c:686 1205 1224 msgid "Creating new session" 1206 1225 msgstr "Tworzenie nowej sesji" 1207 1226 1208 #: src/sessions.c: 6721227 #: src/sessions.c:713 1209 1228 #, c-format 1210 1229 msgid "Changing gg status to %i" 1211 1230 msgstr "Zmiana statusu gg na %i" 1212 1231 1213 #: src/sessions.c: 6961232 #: src/sessions.c:737 1214 1233 #, c-format 1215 1234 msgid "Removing resource %s of %s" 1216 1235 msgstr "Usuwanie zasobu %s dla %s" 1217 1236 1218 #: src/sessions.c:7 081237 #: src/sessions.c:749 1219 1238 #, c-format 1220 1239 msgid "Unknown resource %s of %s" 1221 1240 msgstr "Nieznany zasób %s dla %s" 1222 1241 1223 #: src/sessions.c:7 251242 #: src/sessions.c:766 1224 1243 #, c-format 1225 1244 msgid "New resource %s of %s" 1226 1245 msgstr "Nowy zasób %s dla %s" 1227 1246 1228 #: src/sessions.c:8 031247 #: src/sessions.c:846 1229 1248 #, c-format 1230 1249 msgid "%sSession: %p" 1231 1250 msgstr "%sSesja: %p" 1232 1251 1233 #: src/sessions.c:8 051252 #: src/sessions.c:848 1234 1253 #, c-format 1235 1254 msgid "%sUser:" 1236 1255 msgstr "%sUżytkownik:" 1237 1256 1238 #: src/sessions.c:8 071257 #: src/sessions.c:850 1239 1258 #, c-format 1240 1259 msgid "%sResources:" 1241 1260 msgstr "%sZasoby:" 1242 1261 1243 #: src/sessions.c:8 111262 #: src/sessions.c:854 1244 1263 #, c-format 1245 1264 msgid "%sResource: %p%s" 1246 1265 msgstr "%sZasób: %p%s" 1247 1266 1248 #: src/sessions.c:8 111267 #: src/sessions.c:854 1249 1268 msgid " (current)" 1250 1269 msgstr " (obecny)" 1251 1270 1252 #: src/sessions.c:8 141271 #: src/sessions.c:857 1253 1272 #, c-format 1254 1273 msgid "%sPriority: %i" 1255 1274 msgstr "%sPriorytet: %i" 1256 1275 1257 #: src/sessions.c:8 151276 #: src/sessions.c:858 1258 1277 #, c-format 1259 1278 msgid "%sAvailable: %i" 1260 1279 msgstr "%sDostępność: %i" 1261 1280 1262 #: src/sessions.c:8 171281 #: src/sessions.c:860 1263 1282 #, c-format 1264 1283 msgid "%sShow: %s" 1265 1284 msgstr "%sPokazywane: %s" 1266 1285 1267 #: src/sessions.c:8 191286 #: src/sessions.c:862 1268 1287 #, c-format 1269 1288 msgid "%sStatus: %s" 1270 1289 msgstr "%sStatus: %s" 1271 1290 1272 #: src/sessions.c:8 211291 #: src/sessions.c:864 1273 1292 #, c-format 1274 1293 msgid "%sGG session: %p" 1275 1294 msgstr "%sSesja GG: %p" 1276 1295 1277 #: src/sessions.c:8 221296 #: src/sessions.c:865 1278 1297 #, c-format 1279 1298 msgid "%sIO Channel: %p" 1280 1299 msgstr "%sKanał IO: %p" 1281 1300 1282 #: src/sessions.c:8 231301 #: src/sessions.c:866 1283 1302 #, c-format 1284 1303 msgid "%sStream: %p" 1285 1304 msgstr "%sStrumień: %p" 1286 1305 1287 #: src/sessions.c:8 241306 #: src/sessions.c:867 1288 1307 #, c-format 1289 1308 msgid "%sConnected: %i" 1290 1309 msgstr "%sPołączony: %i" 1291 1310 1292 #: src/sessions.c:8 251311 #: src/sessions.c:868 1293 1312 #, c-format 1294 1313 msgid "%sRequest id: %s" 1295 1314 msgstr "%sId żądania: %s" 1296 1315 1297 #: src/sessions.c:8 261316 #: src/sessions.c:869 1298 1317 #, c-format 1299 1318 msgid "%sRequest query: %s" 1300 1319 msgstr "%sTreść żądania: %s" 1301 1320 1302 #: src/sessions.c:8 271321 #: src/sessions.c:870 1303 1322 #, c-format 1304 1323 msgid "%sWaiting for ping: %i"
